Bionaire BU7000 Návod k obsluze

Kategorie
Zvlhčovače
Typ
Návod k obsluze
52 53
TARTOZÉKOK A MODELLHEZ
BWF7000 víztisztító szűrő
Bionaire
TM
tisztító oldat.
M∂SZAKI SPECIFIKÁCIÓK
Bemenµ feszültség: 220–240 V~ 50 Hz
Teljesítmény felvétel: 23 W
A Holmes Products (Europe) Ltd. fenntartja
magának a jogot bármilyen specifikáció
megváltoztatásához vagy módosításához külön
értesítés nélkül.
GARANCIA
Kérjük, őrizze meg nyugtáját, mivel a jelen
jótállás érvényesítéséhez szüksége lesz rá.
A termékre a jelen dokumentumban leírtak
szerint a vásárlás dátumától számított 2 évre
jótállást nyújtunk.
Amennyiben a jótállási időszak alatt készüléke
esetleg konstrukciós vagy gyártási hiba miatt
meghibásodna, kérjük, hogy a pénztári
nyugtával és a jelen jótállással együtt vigye
vissza az üzletbe, ahol vásárolta.
A jelen jótállás szerinti jogok és előnyök
kiegészítik az Ön törvény szerinti jogait, és
azokat a jelen jótállás nem befolyásolja. A jelen
feltételek változtatására kizárólag a Holmes
Products (Europe) Ltd. („Holmes”) jogosult.
A Holmes vállalja, hogy a jótállási időszak alatt
a készüléket vagy annak bármely helytelen
működésű részét megjavítja vagy kicseréli,
feltéve, hogy:
Ön azonnal értesíti a problémáról a
vásárlás helyét vagy a Holmes-t, és
a készüléket a Holmes által
meghatalmazott személyen kívül senki
semmilyen módon nem változtatta meg,
nem használta rendellenes vagy nem
üzemszerű módon, nem javította és nem
módosította.
A jelen jótállás nem vonatkozik olyan hibákra,
amelyek oka helytelen vagy nem üzemszerű
használat, sérülés, helytelen tápfeszültség,
természeti ok, a Holmes hatókörén kívüli
esemény, nem a Holmes meghatalmazottja általi
javítás vagy módosítás, vagy a használati
utasítások be nem tartása. Ezenfelül a jelen
jótállás nem vonatkozik a szokásos
elhasználódásra, többek között a kismértékű
elszíneződésre és karcolásokra sem. A jelen
jótállás szerinti jogok kizárólag az eredeti
vásárlót illetik meg, és nem terjednek ki a
kereskedelmi célú vagy közösségi használatra.
Ha készülékéhez országspecifikus garancia-
vagy szavatossági dokumentum van mellékelve,
akkor annak feltételeit tekintse érvényesnek a
jelen garancia feltételei helyett, vagy kérjen
további tájékoztatást a meghatalmazott helyi
kereskedőtől.
A leselejtezett elektromos készülékeket ne
háztartási szemétként kezelje. Kérjük, megfelelő
gyűjtőhelyen adja le. Az újrahasznosításról és a
WEEE irányelvekről további információkat
kaphat, ha ír az [email protected]
címre.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
Blahop_ejeme
Zvolili jste si jeden z nejlep|ích zvlh#ova#Å na
trhu – zvlh#ova# Bionaire
TM
.
P]E"T<TE SI TENTO NÁVOD K POUÑITÍ.
PO P]E"TENÍ HO PE"LIV< USCHOVEJTE.
POZNÁMKA: Neã za#nete se #tením pokynÅ,
prohlédn>te si odpovídající ilustrace.
POPIS (VIZ OBR. 1/2)
A. Tryska na páru
B. Držadlo
C. Nádrž na vodu
D. Víčko nádrže
E. Filtr (x1)
F. Čidlo (není vidět)
G. Bezpečnostní spínač hladiny vody
H. Výstup vzduchu
I. Nádoba na vodu
J. Základna
K. Ovládací panel
K1 Hlavní vypínač ZAP / VYP
K2 Ovladač nastavení páry
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
P_i pouãití elektrick≥ch za_ízení je t_eba vãdy
dodrãovat následující základní bezpe#nostní
pokyny, aby bylo sníãeno riziko poãáru,
elektrického |oku anebo zran>ní osob:
1. P_ed pouãitím za_ízení si pe#liv> p_e#t>te
návod.
2. K tomu, abyste se vyhnuli nebezpe#í poãáru
nebo elektrického |oku, zapojte za_ízení
p_ímo do zásuvky.
3. Uchovávejte kabel mimo oblasti s velk≥m
provozem. K tomu, abyste se vyhnuli
nebezpe#í poãáru, NIKDY nepokládejte
kabel pod rohoãe, do blízkosti radiátorÅ,
va_i#Å ani topn≥ch t>les.
4. NEUMÍS}UJTE zvlh#ova# do blízkosti
va_i#Å, radiátorÅ ani topn≥ch t>les. Umíst>te
zvlh#ova# k vnit_ní st>n> v blízkosti
zásuvky. Nejlep|ích v≥sledkÅ dosáhnete se
zvlh#ova#em nejmén> 10 cm od st>ny.
5. VAROVÁNÍ: Zvlhčovač nikdy nepoužívejte
v uzavřené místnosti (např. se zavřeními
okny i dveřmi), může dojít ke vzniku
nadměrné vlhkosti.
6. V≤STRAÑNÉ UPOZORN<NÍ: Nepokou|ejte
se dopl[ovat zvlh#ova# vodou, aniã byste
ho odpojili ze zásuvky. P_i odpojování
uchopte zástr#ku, ne kabel.
7. Do otvorÅ NIKDY neházejte ani nevkládejte
ãádné p_edm>ty. NEPOKLÁDEJTE ruce,
obli#ej ani t>lo na nebo do blízkosti v≥stupu
vlhkosti, kdyã je za_ízení v provozu.
NEZAKR≤VEJTE v≥stup vlhkosti ani na n>j
nic nepokládejte, kdyã je za_ízení v provozu.
8. Za_ízení NEPOUÑÍVEJTE, pokud je
po|kozen≥ kabel nebo zástr#ka, pokud
za_ízení _ádn> nepracovalo, upadlo anebo
bylo jin≥m zpÅsobem po|kozeno. Za_ízení
za|lete v≥robci ke kontrole, se_ízení
elektrick≥ch nebo mechanick≥ch #ástí anebo
oprav>.
9. Za_ízení pouãívejte pouze k ú#elu v
domácnosti dle popisu v tomto návodu.
Pouãití, které v≥robce nedoporu#uje, mÅãe
zpÅsobit poãár, elektrick≥ |ok anebo zran>ní
osob. Pouãití dopl[kÅ, které firma Holmes
Products (Europe) Ltd. nedoporu#uje nebo
neprodává, mÅãe zpÅsobit riziko.
10. NEPOUÑÍVEJTE venku.
11. Zvlh#ova# vãdy umíst’ujte na pevn≥, rovn≥
povrch. Pod zvlh#ova# doporu#ujeme
umíst’ovat podloãku odolnou proti vod>.
NIKDY zvlh#ova# nepokládejte na povrch,
kter≥ by voda nebo vlhkost mohly po|kodit
(nap_. le|t>ná podlaha).
12. NEDOVOLTE, aby v≥stup vlhkosti sm>_ovat
p_ímo ke zdi. Vlhkost mÅãe zpÅsobovat
po|kození, zvlá|t> tapet.
13. Kdyã není zvlh#ova# pouãíván, m>l by b≥t
odpojen.
14. B>hem provozu zazení NIKDY nenaklán>jte
ani se ho nepokou|ejte vyprazd[ovat. P_ed
vyjmutím vodní nádrãe nebo p_emíst’ováním
za_ízení odpojte ze zásuvky.
15 Minut po vypnutí za_ízení nebo odpojení ze
zásuvky se nepokou|ejte vyjímat vodní
nádrã. Mohlo by dojít k váãnému zran>ní.
15. K tomu, aby zvlh#ova# _ádn> pracoval,
je t_eba pravidelná údrãba. Viz postupy p_i
#i|t>ní a údrãb>.
16. K #i|t>stí zvlh#ova#e NIKDY
nepoívejte #isti prost_edky, benn,
#istidlo na sklo, le|t>nku na nábytek, _edidlo
barev ani ji rozpou|t>dla.
17. Nadm>rná vlhkost v místnosti mÅãe
zpÅsobovat kondenzaci vody na oknech
nebo nábytku. Pokud k tomu dojde,
zvlh#ova# vypn>te.
18. Zvlh#ova# nepouãívejte tam, kde je úrove[
vlhkosti vy||í neã 55%.
19. NEPOKOU{EJTE se opravovat ani
se_izovat elektrické ani mechanické #ásti.
Vnit_ek zvlh#ova#e neobsahuje ãádné
uãivatelem opravitelné #ásti. Servis musí
provád>t pouze kvalifikované osoby.
20. V≥m>nu po|kozeného p_ívodního kabelu
musí provád>t v≥robce, servisní st_edisko
anebo odpovídajícím zpÅsobem
kvalifikovaná osoba.
21. Tento přístroj není určen pro použití osobami
(včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
bez zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl
zajištěn dohled nebo školení týkající se
použití přístroje osobou zodpovědnou za
jejich bezpečnost. Na děti by se mělo
dohlížet a zajistit, aby si s tímto přístrojem
nehrály.
22. POZOR: Aby nemohlo dojít k riziku
nechtěného resetování tepelné pojistky,
tento spotřebič nesmí být připojen ke zdroji
energie prostřednictvím externího spínacího
zařízení, jako je časový spínač, ani připojen
k obvodu, jenž je pravidelně zapínán a
vypínán dodavatelem energie.
NÁVOD K MONTÁŽI
1. Ujistěte se, že je zvlov vypnut a odpojen
ze zásuvky.
2. Vodní filtr (E) vložte na základnu (J), otvor
ve filtru se nasadí na kolík na základně.
VAROVÁNÍ: Při instalaci nového vodního
filtru z něj vždy nejprve sejměte plastový
sáček a poté postupujte podle “Pokynů pro
používání filtrů”.
DŮLEŽITÉ: Aby se předešlo vylučování
minerá z vody, doporujemedy používat
vodní filtr.
3. Nádrž na vodu (C) vložte na základnu.
DŮLEŽITÉ: Zajistěte, aby nádrž na vodu i
nádoba na vodu (I) byly před použitím
přístroje a po dlouhodobém uložení čisté.
4. Zajistěte vodorovnou polohu zvlhčovače.
Ne-li ve vodorov poloze,ed manipulací
se zvlhčovačem vždy vypněte jeho napájení.
NÁVOD K OBSLUZE
Naplnění nádrže na vodu
POZNÁMKA: Ujistěte se, že zvlhčovač je
vypnut a odpojen ze zásuvky. Voda, kterou
nalijete do nádrže musí být čistá a nesmí být
teplejší než 40 °C (doporučujeme použít
studenou převařenou vodu nebo
demineralizovanou vodu).
1. Nádrž na vodu odstraňte ze základny.
2. Odšroubujte víčko nádrže (D).
3. Nádrž naplňte čistou vodu a víčko pevně
našroubujte zpět na nádrž.
ČČEESSKKYY
BU7000-I.qxd:European Humidifiertemplate.qxd 2/23/09 4:20 PM Page 52
54 55
4. Nádrž na vodu vložte zpět na základnu.
Přístroj pomocí hlavního vypínače zapněte a
vypněte. (viz obr. 2 K1)
1. Zapojte přístroj do zásuvky.
2. Pro zapnutí a vypnutí ultrasonického
zvlhčovače stiskněte hlavní vypínač ( )
(K1). Když je přístroj zapnutý, ovládací
panel (K) se rozsvítí jednou ze tří barev
podle vlhkosti v místnosti.
POZNÁMKA: Tento přístroj je vybaven pamětí.
Ovládací panel si po vypnutí přístroje pamatuje
poslední nastavení objemu páry. Pokud však
přístroj vytáhnete ze zásuvky, ovládací panel
změní nastavení na vysoký výkon ()a
předchozí nastavení objemu páry se ztratí.
REGULÁTOR PÁRY / REGULÁTOR
ÚROVNĚ VLHKOSTI
Pro zvýšení nebo snížení množství vlhkosti se
dotkněte spodní části (K2) ovládacího panelu,
na které jsou nakresleny jednotlivé kapky, tímto
způsobem upravíte množství výstupu páry.
Malé množství páry = 1 pípnutí
Střední množství páry = 2 pípnutí
Velké množství páry = 3 pípnutí
Ovládací panel
Na ovládacím panelu se nachází indikátor
vlhkosti, který mění barvu podle nastavení:
Oranžová = nízká vlhkost. (nižší než 0-
30% relativní vlhkosti)
Zelená = Ideální vlhkost
Modrá = vysoká vlhkost (vyšší
než 56 % relativní
vlhkosti)
Displej bliká = Hladina vody je níz,
doplňte nádrž
AUTOMATICKÉ BEZPEČNOSTNÍ
VYPNUTÍ (G)
Tento ultrasonický zvlhčovač zabudované
bezpečnostní zařízení:
1. Když je hladina vody v nádobě nízká,
přístroj 10krát zapípá a ovládací panel bude
nepřetržitě blikat, čidlo (F) přístroj
automaticky vypne.
POUŽÍVÁNÍ FILTRŮ
Vodní filtr zachycuje minerální části ve vodě a
vytváří tak čistou vlhkost. Životnost filtru závisí
na průměrném denním použití zvlhčovače a na
tvrdosti vody v místě používání. Čím tvrdší je
voda, tím větší je množství minerálních částic ve
vodě a tím častěji bude nutné filtr měnit.
Důrazně vám doporučujeme měnit filtr každé
2 měsíce (v závislosti na používání) nebo když
z přístroje vychází bílý prach.
1. Ujistěte se, že přístroj je vypnut a odpojen
od přívodu elektrické energie. Odstraňte
nádrž na vodu.
2. i výměně filtr odstraňte ze základny a
zlikvidujte ho podle místních předpisů.
3. Z nového filtru odstraňte ochranný plastový
sáček. Filtr důkladně nasákněte tak, že je
ponoříte na 5 minut do vody. Filtr vložte na
základnu.
4. Nádrž na vodu naplňte čistou vodou z
kohoutku a nádrž vložte zpět na základnu.
Počkejte 15 minut než voda proteče filtrem a
teprve potom přístroj zapněte. Vyčkání po
dobu 15 minut je nezbytné, aby filtr řádně
nasáknul a voda dosáhla optimální úrovně
pro nejlepší výkon přístroje.
"i|t>ní a údrãba
Zvlhčovače pomáhají vytvářet příjemné prostředí
tím, že zvlhčují suchý ohřátý vzduch v místnostech.
Abyste optimálně využili všech funkcí přístroje
a zabránili jeho nesprávnému použití, pečlivě
dodržujte všechny pokyny týkající se provozu,
péče a údržby. Mějte na paměti, že jde o
elektrický přístroj, při jehož použití je třeba dbát
zvýšené opatrnosti.
Pro účinný a zdraví prospěšný provoz bez
nepříjemného zápachu je nutné čistit zvlhčovač
každý týden nebo jednou za dva týdny (v závislosti
na kvalitě vody). Kvalita vody se v různých
oblastech liší a spolu s tvorbou vodního kamene
ve zvlhčovači může za určitých podmínek
docházet k množení různých mikroorganismů
v nádržce s vodou.
Před čištěním dbejte na následující upozornění:
K čištění zvlhčovače Ultrasonic NIKDY
nepoužívejte mýdlo, saponáty, brusné
prostředky, benzín, vroucí vodu ani leštidlo
na sklo nebo nábytek.Tyto prostředky
mohou narušit správnou funkci přístroje
a ovlivnit jeho vzhled.
K čištění minerálních usazenin v nádržce
NIKDY nepoužívejte ostré či kovové
předměty. Při styku s ostrými předměty
může dojít k poškození plastu.
Na minerální usazeniny v nádržce aplikujte
po dobu 20 minut obyčejný ocet a vodu.
NIKDY nemyjte žádné části zvlhčovače
v myčce na nádobí.
Každodenní údržba:
1. Před čištěním přístroj vypněte a vytáhněte
jej ze zásuvky.
2. Nádrž zvlhčovače zvedněte a odstraňte.
3. Podstavec i nádržku důkladně opláchněte,
abyste odstranili veškeré usazeniny
a nečistoty. Vše pečlivě otřete a osušte
čistou látkovou či papírovou utěrkou.
4. Doplňte vodu v nádržkách dle “Návodu
k obsluze”. Nádržku nepřeplňujte.
5. Pokud se v bytě na stěnách nebo oknech
kondenzuje pára, vypněte zvlhčovač.
TIPY PRO SKLADOVÁNÍ
Pokud nehodláte přístroj delší dobu používat,
je třeba dbát následujících pokynů, aby se v
přístroji nezkazila voda.
1. Vypněte přístroj a odpojte jej od přívodu
elektrické energie. Sejměte nádržku na vodu
a zcela vyprázdněte nádržku i podstavec.
Vyčistěte zvlhčovač dle pokynů v sekci
popisující jeho čištění.
2. Přístroj pečlivě vysušte. Při skladování
NIKDY nenechávejte vodu v přístroji.
3. Zabalte zvlhčovač do původního obalu a
uskladněte jej na suchém a chladném místě.
SERVIS
1. Nepokou|ejte se opravovat ani se_izovat
elektrické ani mechanické #ásti. Do|lo by ke
zru|ení platnosti záruky. Vnit_ek zvlh#ova#e
neobsahuje ãádné uãivatelem opravitelné
#ásti. Servis musí provád>t pouze
kvalifikované osoby.
2. P_estane-li zvlh#ova# pracovat, neã se
obrátíte na v≥robce nebo servisní st_edisko,
nejprve zkontrolujte, zda je funk#ní
pojistka/jisti# na rozvodném panelu.
3. Pokud je t_eba za_ízení vym>nit, vrat’te ho v
pÅvodním balení s prodejním dokladem do
obchodu, kde jste ho koupili.
4. Pokud je t_eba provést servis zvlh#ova#e,
obrat’te se na místního dealera.
DOPL@KY PRO MODEL
BWF7000 filtr na čištění vody
"isticí roztok Bionaire
TM
.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Vstupní nap>tí: 220-240 V~ 50 Hz
Spot_eba energie: 23 W
Holmes Products (Europe) Ltd. si vyhrazuje
právo na zm>nu nebo modifikaci specifikace
bez p_edb>ãného upozorn>ní.
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Displej na ovládacím
panelu nesvítí, z
přístroje nevychází ani
pára, ani vzduch
Přístroj není zapnut Zapněte přístroj
Netvoří se dostatek
páry
Displej ovládacího
panelu svítí a bliká,
z přístroje nevychází
pára
Ve vodních nádržkách
není voda
Naplňte vodu do nádržek
V páře je cítit
nepříjemný zápach
Vyčistěte nádržky a napusťte do nich
čerstvou čistou vodu
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Přístroj není připojen k přívodu
elektrické energie
Připojte přístroj do zásuvky
Sním jemně vyčistěte navleným vatovým
tampónem. Povrch snímače je křehký,
proto na něj nevyvíjejte nadměrný tlak.
Změňte nastave regulátoru páry na Hi
(viz pokyny pro regulátor páry)
Regulátor páry je nastaven na
Lo - nízký objem páry
Snímač je pokryt vodním
kamenem
Voda je příliš znečištěná nebo
byla ponechána dlouho v
nádržkách, a proto není čerstvá
Přístroj je nový nebo voda není
čistá.
Otevřete nádržku na vodu a umístěte
přístroj na 12 hodin na chladné místo.
Vymyjte nádržku nebo vyměňte vodu.
Nadměrný hluk Rezonanční efekt v důsledku
malého mnství vody vdržkách
Naplňte vodu do nádržek
Povrch přístroje rezonuje Umístěte přístroj na stabilní povrch nebo
na zem
Povrch přístroje rezonuje Umístěte přístroj na stabilní povrch nebo
na zem
BU7000-I.qxd:European Humidifiertemplate.qxd 2/23/09 4:20 PM Page 54
57
ZÁRUKA
Doklad o koupi přístroje pečlivě uschovejte. Je
potřeba při reklamaci v rámci této záruky.
Tento výrobek podléhá 2 leté záruční době od
data zakoupení, jak je uvedeno dále v
dokumentu.
Pokud během záruční doby dojde k
nepravděpodobné situaci, že přístroj přestane
fungovat kvůli konstrukční či výrobní závadě,
dopravte ho do prodejny, kde jste jej zakoupili,
včetně dokladu o koupi a tohoto záručního listu.
Práva a výhody v rámci této záruky doplňují
vaše zákonná práva, která nejsou touto zárukou
dotčena. Pouze Holmes Products (Europe) Ltd.
(dále jen „Holmes“) právo měnit tyto
podmínky.
Holmes se během záruční doby zavazuje k
bezúplatné opravě či náhradě přístroje nebo
jakékoli součásti, která řádně nefunguje, za
těchto podmínek:
na daný problém neprodleně upozorníte
příslušnou prodejnu nebo Holmes, a
na zařízení nebyly provedeny žádné změny,
zařízení nebylo poškozeno ani používáno
nesprávným způsobem nebo opraveno
osobou, která nemá oprávnění Holmes.
Tato záruka se nevztahuje na závady, k nimž
dojde nesprávným užitím, poškozením,
zneužitím, zavedením nesprávného napětí,
vyšší mocí či událostmi, nad nimiž Holmes
nemá kontrolu, opravou či úpravou někoho
jiného než osoby, která oprávnění Holmes,
nebo kvůli jiným postupům než jsou popsány v
návodu k obsluze. Tato záruka se navíc
nevztahuje na běžné opotřebení včetně ale
bez omezení jen na menších barevných
změn a poškrábaní povrchu.
Práva v rámci této záruky se týkají pouze osoby,
která zařízení původně zakoupila, a nelze je
rozšířit na komerční ani komunální využití.
Pokud se na vaše zařízení vztahuje záruka
specifická pro konkrétní stát nebo pokud byl k
zařízení přiložen záruční list, najdete další
informace v podmínkách dané záruky nebo je
získáte od místního autorizovaného prodejce.
Vysloužilé elektrické výrobky by neměly být
vyhozeny s domácím odpadem. Recyklujte je v
místech s příslušným zařízením. Další
informace o recyklaci a WEEE lze vyžádat e-
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK

    
 Bionaire
TM
,     
    
   .
   
   
:    
,   
 .
 (.  1/2)
A. Ακροφύσιο εκποµπής αχλύος
Β. Λαβή
C. ∆εξαµενή νερού
D. Πώµα δεξαµενής
Ε. Φίλτρο (x1)
F. Μορφοτροπέας (δεν απεικονίζεται)
G. ∆ιακόπτης ασφάλειας στάθµης νερού
Η. Στόµιο εξόδου ροής αέρα
I. Λεκάνη νερού
J. Βάση
K. Πίνακας ελέγχου
Κ1 Ενεργοποίησηπενεργοποίηση (ON/OFF)
K2 Ρυθµιστικό αχλύος
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
    ,
    
     
  ,   
  ,
  :
1.     
  .
2.      
 ,   
     
     .
3.      
 .    
 ,    
   , 
 , , .
4.     
    , 
,  , 
.    
    
    
.    
    10cm/4” 
     .
5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιµοοιείτε
οτέ τον υγραντήρα σε κλειστό χώρο.
(δηλ., όρτες και αράθυρα κλειστά)
γιατί µορεί αν ροκαλέσει υερβολική
υγρασία.
6. :   
   
     
     .
        
.
7.       
   
.    , 
,      
     
    . 
    
      
   .
8.     
  ,  
   ,    
    .
   
  , 
 , .
9.      
  , 
    .
    
     
 , ,
   .  
    
   Holmes Group, 
  .
10.     .
11.     
    ,
,  .  
      
    
.      
      
      (.
 ).
12.     
     
 .    
 ,   .
13.      
   .
14.    ,   
     
.    ,
     
  .  
      
 15    
    .
    .
15.     
    
 .  
    .
16.    ,
,  , 
 ,  , 
    
   
 .
17.      
    
    .  
,   
 .
18.    
      
     55%.
19.     
   
    . 
    
    .  
    
  .
20.     
,    
    
     
.
21.      
  
(  ) 
 ,  
      
  ,   
     
      
     . 
    
      
.
22. :     
   
,     
   
/, 
,     
 / 
    .
 
1.     
  
  .
2. Τοποθετήστε το φίλτρο νερού (Ε) στη βάση
(J) αντιστοιχώντας την οπή φίλτρου στον
πείρο βάσης.
KKKK
56
BU7000-I.qxd:European Humidifiertemplate.qxd 2/23/09 4:20 PM Page 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bionaire BU7000 Návod k obsluze

Kategorie
Zvlhčovače
Typ
Návod k obsluze