Parkside 292169 Translation Of The Original Instructions

Typ
Translation Of The Original Instructions

Tato příručka je také vhodná pro

IAN 292169
DRUCKLUFT-SET / AIR ACCESSORIES SET /
ACCESSOIRES PNEUMATIQUES MULTIFONCTIONS
PDLS 5 A1
ACCESSOIRES PNEUMATIQUES
MULTIFONCTIONS
Traduction des instructions d’origine
DRUCKLUFT-SET
Originalbetriebsanleitung
AIR ACCESSORIES SET
Translation of the original instructions
PNEUMATICKÁ SADA
Překlad originálního provozního návodu
CONJUNTO A AR COMPRIMIDO
Tradução do manual de instruções original
SET DE AIRE COMPRIMIDO
Traducción del manual de instrucciones original
PERSLUCHTSET
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1
GB/IE Translation of the original instructions Page 13
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 25
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 37
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 49
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 61
PT Tradução do manual de instruções original Página 73
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
A
B C
D E
PDLS 5 A1
DE
AT
CH
 1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................ 2
Lieferumfang ................................................................ 2
Ausstattung ................................................................. 3
Technische Daten ............................................................ 3
Sicherheitshinweise ...............................................4
Originalzubehör / -zusatzgeräte ................................................ 4
Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme .......................................... 5
Inbetriebnahme ..................................................6
Gerät anschließen ........................................................... 6
Bedienung der Druckluft-Sprühpistole ................................6
Sprühfläche vorbereiten ....................................................... 6
Druckluft-Sprühpistole ein- / ausschalten .......................................... 6
Materialmenge einstellen ...................................................... 7
Wartung ................................................................... 7
Bedienung der Druckluft-Farbspritzpistole ............................7
Sprühfläche vorbereiten ....................................................... 7
Druckluft-Farbspritzpistole ein- / ausschalten ....................................... 7
Farbmenge einstellen ......................................................... 8
Farbstrahl einstellen .......................................................... 8
Düse auswechseln ........................................................... 8
Wartung ................................................................... 8
Bedienung der Druckluft-Ausblaspistole ..............................8
Bedienung des Druckluft-Reifenfüllers ................................9
Lagerung ........................................................9
Entsorgung ......................................................9
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .............................9
Service ...................................................................10
Importeur ................................................................. 10
Original-Konformitätserklärung ....................................11
PDLS 5 A1
2 
DE
AT
CH
DRUCKLUFT-SET PDLS 5 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Druckluft-Farbspritzpistole PDLS 5 A1-1:
Das druckluftbetriebene Gerät ist nur bestimmt zum
Auftragen / Zerstäuben von lösemittelhaltigen und
wasserverdünnbaren Lackfarben, Lasuren, Grun-
dierungen, Klarlacken, Kraftfahrzeug-Decklacken,
Beizen, Holzschutzmitteln, Pflanzenschutzmitteln, Ölen
und Desinfektionsmitteln. Das Gerät ist nicht geeignet
zum Verarbeiten von Dispersions- und Latexfarben,
Laugen, säurehaltigen Beschichtungsstoffen, körnigem
und körperhaltigem Sprühmaterial sowie spritz- und
tropfgehemmten Materialien.
Druckluft-Sprühpistole PDLS 5 A1-2:
Dieses Gerät ist bestimmt zum Einsprühen und Auf-
sprühen von Reinigungsmitteln und Sprühölen, sowie
zum Wachsen und Versiegeln. Sie können mit dem
Gerät Spritzgut bis maximal 80 DIN-sec. verarbeiten.
Druckluft-Reifenfüller PDLS 5 A1-3:
Das Gerät ist zum Aufpumpen von Reifen mit einem
Schrader-Ventil geeignet. Nach den Füllvorgang kann
der Reifendruck über das Manometer abgelesen
werden.
Druckluft-Ausblaspistole PDLS 5 A1-4:
Dieses Gerät ist zum Reinigen und Ausblasen von
Gegenständen und schwer zugänglichen Stellen
sowie zum trockenblasen feuchter Stellen bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidri-
ger Verwendung entstandene Schäden übernehmen
wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten
Einsatz bestimmt.
Symbole auf dem Druckluftwerkzeugen:
WARNING!
Vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung lesen.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
Tragen Sie stets einen Atemschutz.
Tragen Sie stets Gehörschutz.
Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
Lieferumfang
1 Druckluft-Farbspritzpistole PDLS 5 A1-1
1 Druckluft-Sprühpistole PDLS 5 A1-2
1 Druckluft-Reifenfüller PDLS 5 A1-3
1 Druckluft-Ausblaspistole PDLS 5 A1-4
1 Alu-Saugbecher 1000 ml
1 Saugbecher 900 ml
1 Druckluftschlauch PE 5 m
1 Bedienungsanleitung
PDLS 5 A1
DE
AT
CH
 3
Ausstattung
Abbildung A:
Düse
Kontermutter
Belüftungsöffnung
Saugbecher
Druckluftanschluss der Druckluft-Sprühpistole
Abzughebel der Druckluft-Sprühpistole
Abbildung B:
Farbmengenregulierschraube
Abzughebel der Druckluft-Farbspritzpistole
Druckluftanschluss der Druckluft-Farbspritzpistole
Alu-Saugbecher
Deckel
Befestigungsmutter
Düsenkopf
Überwurfmutter
Regler
Abbildung C:
Druckluftanschluss der Druckluft-Ausblaspistole
Abzughebel der Druckluft-Ausblaspistole
Abbildung D:
Manometer
Ablaßventil
Druckluftanschluss des Druckluft-Reifenfüllers
Abzughebel des Druckluft-Reifenfüllers
Klemmventil
Ventilsperre
Abbildung E:
Kompressoranschluss
Schnellkupplung
Technische Daten
Druckluft-Farbspritzpistole PDLS 5 A1-1:
Arbeitsdruck: max. 5 bar
Düsengröße: Ø 1,5 mm
Saugbecher: ca. 1000 ml
Empfohlene Viskosität: 18–23 DIN / Sec.
Druckluft-Sprühpistole PDLS 5 A1-2:
Arbeitsdruck: max. 8 bar
Düsengröße: Ø 3 mm
Saugbecher: ca. 900 ml
Empfohlene Viskosität: max. 80 DIN / Sec.
Druckluft-Reifenfüller PDLS 5 A1-3:
Arbeitsdruck: max. 6 bar
Druckluft-Ausblaspistole PDLS 5 A1-4:
Arbeitsdruck: max. 5 bar
Druckluftschlauch:
Arbeitsdruck: max. 8 bar
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 14462. Der bewertete Geräuschspegel am
Ort des Benutzers beträgt:
Schalldruckpegel:
Druckluft-Farbspritzpistole: L
pA
= 81,7 dB (A)
Druckluft-Sprühpistole: L
pA
= 85,4 dB (A)
Druckluft-Reifenfüller: L
pA
= 84,4 dB (A)
Druckluft-Ausblaspistole: L
pA
= 86,1 dB (A)
Unsicherheit: K
pA
= 2,5 dB
PDLS 5 A1
4 
DE
AT
CH
WARNING!
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf!
WARNUNG! RÜCKSTOSSKRÄFTE!
Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstoss-
kräfte auftreten, die unter Umständen zu
Gefährdungen durch Dauerbelastung führen
können.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Überschreiten Sie niemals den im Abschnitt
Technische Daten“ genannten maximalen
zulässigen Arbeitsdruck. Verwenden Sie zur
Einstellung des Arbeitsdruckes einen Druck-
minderer.
VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLICHE
BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät nicht auf
Menschen und / oder Tiere.
EXPLOSIONS- / BRANDGEFAHR! RAUCHEN
VERBOTEN! Entzünden Sie keine Funken oder
offenes Feuer.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie niemals Sauerstoff oder andere
brennbare Gase als Energiequelle.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lösen Sie zuerst den Schlauch von der
Druckluftquelle und entfernen Sie erst
danach den Versorgungsschlauch von dem
Gerät. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes
Herumwirbeln bzw. Rückstoß des Versorgungs-
schlauches.
Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz
geeignete Körperschutzmittel. Tragen Sie
einen Atemschutz mit Aktivkohlefilter und eine
Schutzbrille.
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Gerätes fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Entfernen Sie vor Reparatur- und Instandhal-
tungsarbeiten sowie Betriebsunterbrechungen
und vor einem Transport das Gerät von der
Druckluftquelle.
Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung
den Schlauch fest in der Hand, um Verletzun-
gen, hervorgerufen durch einen zurückschnel-
lenden Schlauch, zu vermeiden.
Achten Sie auf Beschädigung. Kontrollieren
Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige
Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel
aufweisen, darf es auf keinen Fall in Betrieb
genommen werden.
Knicken Sie nicht den Schlauch des Gerätes.
Andernfalls kann dieser beschädigt werden.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der
Hersteller des Spritzgutes.
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit. Benutzen Sie kein Gerät, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Entfernen Sie keine Typenschilder - sie sind
sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes.
Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfah-
ren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen
Umgang schulen lassen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlenen Zubehörteile kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
PDLS 5 A1
DE
AT
CH
 5
Sicherheitshinweise für
Feinsprühsysteme
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut
beleuchtet und frei von Farb- oder Lösemittel-
behältern, Lappen und sonstigen brennbaren
Materialien. Mögliche Gefahr der Selbstent-
zündung. Halten Sie funktionsfähige Feuerlö-
scher / Löschgeräte zu jeder Zeit verfügbar.
Sorgen Sie für gute Belüftung im Sprühbe-
reich und für ausreichend Frischluft im gesam-
ten Raum. Verdunstende brennbare Lösemittel
schaffen eine explosive Umgebung.
Sprühen und reinigen Sie nicht mit Materialien,
deren Flammpunkt unterhalb von 21 °C liegt.
Verwenden Sie Materialien auf der Basis von
Wasser, schwerflüchtigen Kohlenwasserstof-
fen oder ähnlichen Materialien. Leichtflüchtige
verdunstende Lösemittel schaffen eine explosive
Umgebung.
Sprühen Sie nicht im Bereich von Zündquellen
wie statischen Elektrizitätsfunken, offenen
Flammen, Zündflammen, heißen Gegen-
ständen, Motoren, Zigaretten und Funken
vom Ein- und Ausstecken von Stromkabeln
oder der Bedienung von Schaltern. Derartige
Funkenquellen können zu einer Entzündung der
Umgebung führen.
Versprühen Sie keine Materialien bei denen
nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr darstellen.
Unbekannte Materialien können gefährdende
Bedingungen schaffen.
Tragen Sie zusätzliche persönliche Schutz-
ausrüstung wie entsprechende Schutzhand-
schuhe und Schutz- oder Atemschutzmaske
beim Sprühen oder der Handhabung von
Chemikalien. Das Tragen von Schutzausrüstung
für entsprechende Bedingungen verringert
die Aussetzung gegenüber gefährdenden
Substanzen.
Sprühen Sie nicht auf sich selbst, auf andere
Personen oder Tiere. Halten Sie Ihre Hände
und sonstige Körperteile fern vom Sprüh-
strahl. Falls der Sprühstrahl die Haut durch-
dringt, nehmen Sie umgehend ärztliche Hilfe
in Anspruch. Das Sprühgut kann selbst durch
einen Handschuh hindurch die Haut durchdrin-
gen und in Ihren Körper eingespritzt werden.
Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als
einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann
Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu
ernsthaften Verletzungen führen. Im Falle
einer Hauteinspritzung nehmen Sie umgehend
ärztliche Hilfe in Anspruch.
Geben Sie acht auf etwaige Gefahren des
Sprühguts. Beachten Sie die Markierungen
auf dem Behälter oder die Herstellerinfor-
mationen des Sprühguts, einschließlich der
Aufforderung zur Verwendung persönlicher
Schutzausrüstung. Den Herstelleranweisungen
ist Folge zu leisten, um das Risiko von Feuer
sowie durch Gifte, Karzinogene, etc. hervorge-
rufenen Verletzungen zu verringern.
Sprühen Sie niemals ohne montierten
Düsenkopf. Die Verwendung eines speziellen
Düseneinsatzes mit dem passenden Düsenkopf
vermindert die Wahrscheinlichkeit, dass ein
Hochdruckstrahl die Haut durchdringt und Gifte
in den Körper einspritzt.
PDLS 5 A1
6 
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
Gerät anschließen
Das Produkt darf ausschließlich mit gereinigter,
kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben
werden und darf den im Abschnitt „Technische
Daten“ genannten maximalen Arbeitsdruck am
Gerät nicht überschreiten.
Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem (Filter)-Druck-
minderer ausgestattet sein.
Sie benötigen zum Betrieb dieses Geräts einen
flexiblen Druckluftschlauch mit Schnellkupplung
und eine entsprechende Druckluftquelle. Beach-
ten Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise der
Druckluftquelle und besondere Anweisungen zur
Farbenaufbereitung.
HINWEIS
Achten Sie auf den richtigen Arbeitsdruck.
Zu hoher Arbeitsdruck führt zu starker
Feinverteilung und bringt eine zu schnelle
Flüssigkeitsverdunstung mit sich. Die Oberflä-
chen werden rau und entwickeln schlechte
Hafteigenschaften. Ist der Arbeitsdruck hinge-
gen zu niedrig, wird das Farbmaterial nicht
ausreichend zerstäubt. Wellige Oberflächen
und Tropfenbildung sind die Folge.
Schließen Sie den Druckluftschlauch
mit
Schnellkupplung
am Druckluftanschluss
,
,
oder
des jeweiligen Gerätes an. Die
Verriegelung erfolgt automatisch.
Schließen Sie den Kompressoranschluss
an
die Druckluftquelle an.
Stellen Sie am Filterdruckminderer der Druck-
luftquelle den im Abschnitt „Technische Daten“
genannten Arbeitsdruck ein.
Bedienung der Druckluft-
Sprühpistole
Sprühfläche vorbereiten
Decken Sie die Umgebung der Sprühfläche
weiträumig und gründlich ab. Alle nicht ab-
gedeckten Flächen oder Oberflächen können
sonst verunreinigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Sprühfläche sauber,
trocken und fettfrei ist.
Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie
anschließend den Schleifstaub.
Druckluft-Sprühpistole ein- / aus-
schalten
Arbeitshinweise:
Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass
Sprühmaterial und Verdünnung zusammen-
passen. Bei Verwendung einer falschen
Verdünnung können Klumpen entstehen und in
Folge dessen kann die Druckluft-Sprühpistole
verstopfen.
Füllen Sie das Sprühmaterial in den Saugbe-
cher
.
Schrauben Sie den Saugbecher gegen den
Uhrzeigersinn auf die Druckluft-Sprühpistole
fest.
Halten Sie die Druckluft-Sprühpistole immer
im gleichen Abstand zum Objekt. Der ideale
Spritzabstand beträgt ca. 15 cm.
Ermitteln Sie die jeweils geeigneten Einstellun-
gen durch einen Versuch.
Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzflä-
che ein / aus, sondern beginnen und beenden
Sie den Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb
der Spritzfläche.
PDLS 5 A1
DE
AT
CH
 7
Einschalten:
WARNUNG!
Die Belüftungsöffnung an der Saugbecher-
aufnahme muss immer frei sein.
Unterbrechen Sie sofort die Arbeit, wenn
aus der Belüftungsöffnung Druckluft oder
Sprühmaterial austritt. Beheben Sie die Ursa-
che, bevor Sie weiterarbeiten.
Wenn Sie in einer Position sprühen wollen,
in der der Saugbecher
stark geneigt wird,
füllen Sie ihn nur zur Häfte. So kann kein
Sprühmaterial aus der Belüftungsöffnung
austreten.
Drücken Sie zum Einschalten den Abzughebel
der Druckluft-Sprühpistole und halten Sie ihn
gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den
Abzughebel der Druckluft-Sprühpistole
wieder los.
Materialmenge einstellen
Sie können die abzugebende Materialmenge
regulieren.
Lösen Sie die Kontermutter .
Drehen Sie die Düse in die gewünschte
Position.
Fixieren Sie die Düse mit der Kontermutter .
Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten
das Gerät vom Druckluftnetz.
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung.
ACHTUNG SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät nicht vollständig in
Reinigungsmittel, da dadurch die Dichtungen
beschädigt werden.
Spülen Sie die Druckluft-Sprühpistole mit einem
mit geeignetem Reinigungsmittel gefüllten
Behälter mit wenig Druck durch.
Fangen Sie die Flüssigkeit in einem Behälter auf
und entsorgen Sie die Flüssigkeit umweltgerecht.
Ölen Sie die beweglichen Teile des Abzughe-
bels der Druckluft-Sprühpistole .
Bedienung der Druckluft-Farb-
spritzpistole
Sprühfläche vorbereiten
Decken Sie die Umgebung der Sprühfläche
weiträumig und gründlich ab. Alle nicht ab-
gedeckten Flächen oder Oberflächen können
sonst verunreinigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Sprühfläche sauber,
trocken und fettfrei ist.
Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie
anschließend den Schleifstaub.
Druckluft-Farbspritzpistole ein- /
ausschalten
Arbeitshinweise:
Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass
Sprühmaterial und Verdünnung zusammenpas-
sen. Bei Verwendung einer falschen Verdün-
nung können Klumpen entstehen und in Folge
dessen kann die Druckluft-Farbspritzpistole
verstopfen.
Schrauben Sie den Deckel
vom Alu-Saugbe-
cher
ab.
Füllen Sie das Sprühmaterial in den Alu-Saug-
becher .
Schrauben Sie den Deckel wieder auf den
Alu-Saugbecher .
Schrauben Sie mit Hilfe der Befestigungsmutter
den Alu-Saugbecher
entegegen dem
Uhrzeigersinn an der Druckluft-Farbspritzpistole
fest.
Halten Sie die Druckluft-Farbspritzpistole immer
im gleichen Abstand zum Objekt. Der ideale
Spritzabstand beträgt ca. 15 cm.
Ermitteln Sie die jeweils geeigneten Einstellun-
gen durch einen Versuch.
PDLS 5 A1
8 
DE
AT
CH
Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzflä-
che ein / aus, sondern beginnen und beenden
Sie den Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb
der Spritzfläche.
Einschalten:
Drücken Sie zum Einschalten den Abzughebel
der Druckluft-Farbspritzpistole und halten Sie
ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den
Abzughebel der Druckluft-Farbspritzpistole
wieder los.
Farbmenge einstellen
Sie können die abzugebende Farbmenge mit der
Farbmengenregulierschraube
regulieren.
Ermitteln Sie die jeweils geeigneten Einstellun-
gen durch einen Versuch.
Farbstrahl einstellen
Das Gerät verfügt über die Einstellungen Rund-
strahl und Breitstrahl.
Rundstrahl Breitstrahl
Verwenden Sie den Rundstrahl beispielsweise
bei kleinen Flächen, Ecken und Kanten.
Verwenden Sie den Breitstrahl vertikal und
horizontal bei größeren Flächen.
Drehen Sie den Regler , bis die gewünschte
Strahlart eingestellt ist.
Ermitteln Sie die jeweils geeigneten Einstellun-
gen durch einen Versuch.
Düse auswechseln
Drehen Sie die Farbmengenregulierschraube
entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
Nehmen Sie die Düsennadel heraus.
Drehen Sie Überwurfmutter mit dem Düsen-
kopf ab.
Nun können Sie die Düse mit einem Sechskant-
schlüssel lösen.
Das Gerät können Sie in ungekehrter Reihenfol-
ge wieder zusammenbauen.
Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten
das Gerät vom Druckluftnetz.
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung.
ACHTUNG SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät nicht vollständig in
Reinigungsmittel, da dadurch die Dichtungen
beschädigt werden.
Verwenden Sie keine kohlenwasserstoffhal-
tigen Halogen-Lösungsmittel wie Trichlor-
methyl, Ethylchlorid usw., da sie chemische
Reaktionen mit einigen Materialien der
Druckluft-Farbspritzpistole eingehen. Dies
kann zu gefährlichen Reaktionen führen.
Spülen Sie die Druckluft-Farbspritzpistole mit
einem mit geeignetem Reinigungsmittel gefüllten
Behälter mit wenig Druck durch.
Fangen Sie die Flüssigkeit in einem Behälter auf
und entsorgen Sie die Flüssigkeit umweltgerecht.
Ölen Sie die beweglichen Teile des Abzughe-
bels der Druckluft-Farbspritzpistole .
Wenn Sie bei der Reinigung die Düse entfernen,
müssen Sie diese danach einfetten. Verwenden
Sie dabei keine silikonhaltigen Schmiermittel.
Bedienung der Druckluft-Aus-
blaspistole
Einschalten:
Drücken Sie zum Einschalten den Abzughebel
der Druckluft-Ausblaspistole und halten Sie
ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den
Abzughebel der Druckluft-Ausblaspistole
wieder los.
PDLS 5 A1
DE
AT
CH
 9
Bedienung des
Druckluft-Reifenfüllers
Halten Sie die Ventilsperre gedrückt und
stecken Sie das Klemmventil auf das Ventil
des zu befüllenden Reifens. Lassen Sie die
Ventilsperre los.
Drücken Sie zum Befüllen des Reifens den
Abzughebel des Druckluft-Reifenfüllers .
Lassen Sie den Abzughebel des Druckluft-Rei-
fenfüllers los, um den Reifendruck auf dem
Manometer zu überprüfen.
Drücken Sie das Ablaßventil , wenn der
Reifendruck zu hoch ist. Dadurch wird Luft aus
dem Reifen entlassen.
HINWEIS
Das Manometer ist nicht geeicht. Überprü-
fen Sie deshalb den Reifendruck zeitnah mit
einem geeignenten Gerät an einer Tankstelle
oder KFZ-Werkstatt.
Lagerung
Lagern Sie Druckluftgeräte nur in trockenen
Räumen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien. Sie kann in den örtlichen
Recyclebehältern entsorgt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Umweltverträglichkeit und
Materialentsorgung:
Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie
entsprechend entsorgen müssen.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer
gelangen.
Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet)
sind daher unzulässig.
Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken... auf
deren Umweltverträglichkeit.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-
dene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
PDLS 5 A1
10 
DE
AT
CH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsan-
leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 292169
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
PDLS 5 A1
DE
AT
CH
 11
Original-
Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen, normativen
Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EG)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 1953:2013
EN ISO 12100:2010
EN 4414:2010
Typbezeichnung der Maschine:
DRUCKLUFT-SET PDLS 5 A1
Herstellungsjahr: 11 - 2017
Seriennummer: IAN 292169
Bochum, 20.11.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
PDLS 5 A1
12 
DE
AT
CH
PDLS 5 A1
GB
IE
13
Contents
Introduction .....................................................14
Intended use ...............................................................14
Package contents ...........................................................14
Features ..................................................................15
Technical data .............................................................15
Safety instructions ...............................................16
Original accessories/auxiliary equipment ........................................ 16
Safety instructions for fine spray systems .........................................17
Operation ......................................................18
Connecting the appliance .................................................... 18
Operating the air spray gun .......................................18
Preparing the surface ........................................................ 18
Switching the air spray gun on and off ..........................................18
Setting the material volume ................................................... 19
Maintenance ..............................................................19
Operating the air paint spray gun ..................................19
Preparing the surface ........................................................ 19
Switching the air paint spray gun on and off ......................................19
Setting the paint volume ...................................................... 20
Setting the paint jet pattern ................................................... 20
Replacing the nozzle ........................................................20
Maintenance ..............................................................20
Operating the air blow gun ........................................20
Operating the air tyre inflator ......................................21
Storage ........................................................21
Disposal ........................................................21
Kompernass Handels GmbH warranty ..............................21
Service ...................................................................22
Importer ..................................................................22
Translation of the original Conformity Declaration .....................23
PDLS 5 A1
14 
GB
IE
AIR ACCESSORIES SET PDLS 5 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
Air paint spray gun PDLS 5 A1-1:
This compressed air-powered appliance is designed
solely for the application/spraying of solvent-based
and water-soluble paints, glazes, foundation, clear
varnishes, vehicle paints, stains, wood preservatives,
pesticides, oils and disinfectants. The appliance
is not suitable for working with emulsions or latex
paints, lye, acidic coatings, granular and gritty spray
materials or spray- or drip-resistant materials.
Air spray gun PDLS 5 A1-2:
This appliance is intended for spraying of cleansing
agents and spray oils, as well as for waxing and seal-
ing. You can use spray materials of maximum
80 DIN/sec. with the appliance.
Air tyre inflator PDLS 5 A1-3:
The appliance is suitable for pumping up tyres with
a Schrader valve. You can read off the tyre pres-
sure with the pressure gauge after inflating it.
Air blow gun PDLS 5 A1-4:
This appliance is intended for cleaning and blow-
ing out objects and difficult-to-accessible locations,
and for blowing moist locations dry.
Any other usage or modification of the appliance
is deemed to be improper and carries a significant
risk of accidents. The manufacturer accepts no re-
sponsibility for damage(s) resulting from improper
usage. This tool is intended for domestic use only.
Symbols on the compressed air tools:
WARNING!
Read the operating instructions
before use.
Always wear safety goggles.
Always wear a mask.
Always wear hearing protection.
Always wear protective gloves.
Package contents
1 Air paint spray gun PDLS 5 A1-1
1 Air spray gun PDLS 5 A1-2
1 Air tyre inflator PDLS 5 A1-3
1 Air blow gun PDLS 5 A1-4
1 aluminium suction cup 1000 ml
1 suction cup 900 ml
1 compressed air hose PE 5 m
1 set of operating instructions
PDLS 5 A1
GB
IE
15
Features
Figure A:
Nozzle
Lock nut
Air vent
Suction cup
Compressed air connection to air spray gun
Air spray gun trigger
Figure B:
Paint volume regulating screw
Air paint spray gun trigger
Compressed air connection to air paint spray
gun
Aluminium suction cup
Lid
Fixing nut
Nozzle head
Union nut
Regulator
Figure C:
Compressed air connection to air blow gun
Air blow gun trigger
Figure D:
Pressure gauge
Bleed valve
Compressed air connection to air tyre inflator
Air tyre inflator trigger
Pinch valve
Valve stopper
Figure E:
Compressor connection
Quick coupling
Technical data
Air paint spray gun PDLS 5 A1-1:
Working pressure: max. 5 bar
Nozzle size: Ø 1,5 mm
Flow cup: approx. 1000 ml
Recommended viscosity: 18–23 DIN/sec.
Air spray gun PDLS 5 A1-2:
Working pressure: max. 8 bar
Nozzle size: Ø 3 mm
Flow cup: approx. 900 ml
Recommended viscosity: max. 80 DIN/sec.
Air tyre inflator PDLS 5 A1-3:
Working pressure: max. 6 bar
Air blow gun PDLS 5 A1-4:
Working pressure: max. 5 bar
Air hose:
Working pressure: max. 8 bar
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accord-
ance with EN 14462. The rated noise level of the
power tool is as follows:
Sound pressure level:
Air paint spray gun: L
pA
= 81.7 dB (A)
Air spray gun: L
pA
= 85.4 dB (A)
Air tyre inflator: L
pA
= 84.4 dB (A)
Air blow gun: L
pA
= 86.1 dB (A)
Uncertainty: K
pA
= 2.5 dB
PDLS 5 A1
16 
GB
IE
WARNING!
Safety instructions
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference!
WARNING! KICKBACK!
Under certain circumstances, high working
pressures can cause kickback to occur. This
can cause hazards due to the continuous
loading.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never exceed the maximum permissible oper-
ating pressure stated in the section "Technical
data". Use a pressure reducer to adjust the
working pressure.
RISK OF INJURY! MISUSE! Do not point the
appliance towards people or animals.
SMOKING PROHIBITED: RISK OF EXPLO-
SION/FIRE! Do not cause any sparks or ignite
any naked flame.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never use oxygen or other flammable gases
as an energy source.
WARNING! RISK OF INJURY!
First detach the hose from the compressed
air source before disconnecting the supply
hose from the appliance. In this way, you
avoid uncontrollable thrashing about of the
supply hose or kickback.
Use suitable protective equipment to protect
yourself.Wear a mask with an active carbon
filter and safety goggles!
Keep children and other persons away from
the tool during operation.Distractions can
cause you to lose control.
Disconnect the appliance from the compressed
air source before starting any repairs or main-
tenance work, as well as during any breaks in
work and before transportation.
When undoing the hose coupling, hold the hose
firmly in your hand to prevent injuries caused by
a thrashing hose.
Ensure there is no damage.Check the appli-
ance for any possible defects before use. If the
appliance exhibits any faults, it should not be
used under any circumstances.
Do not kink the appliance's hose. Otherwise, it
could get damaged.
Please heed the safety instructions provided by
the manufacturer of the spray medium.
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating the appliance.
Do not use any appliance while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
Do not remove any type plates. These contain
important information for the safe operation of
the appliance.
If you are inexperienced with the appliance,
seek training in how to use it safely.
Original accessories/auxiliary
equipment
Use only the additional equipment and acces-
sories specified in the operating instructions.
Using accessories other than those recommend-
ed in the operating instructions can lead to
a risk of injury.
PDLS 5 A1
GB
IE
17
Safety instructions for fine spray
systems
Keep your work area clean, well lit and free
of paint and solvents, cloths and other inflam-
mable materials. Possible risk of spontaneous
combustion. Have a fully functioning fire extin-
guisher available at all times.
Ensure adequate ventilation in the spray zone
and sufficient fresh air in the entire room.
Evaporation of flammable solvents will cause
an explosive environment.
Do not spray or clean with materials whose
ignition point is lower than 21°C. Use materi-
als based on water, non-volatile hydrocarbons
or similar materials. The evaporation of volatile
solvents will cause an explosive environment.
Do not spray near ignition sources such as
static electric sparks, open flames, ignition
flames, hot items, motors, cigarettes and sparks
caused by plugging in/unplugging power
cables or by operating switches. These ignition
sources could ignite a fire in the environment.
Do not spray any material if you do not know
whether it is potentially dangerous. Unknown
materials could cause hazardous conditions.
Wear additional personal protective equip-
ment such as suitable gloves and a protective
mask/respirator when spraying or handling
chemicals. Wearing appropriate protective
equipment for the conditions reduces your expo-
sure to dangerous substances.
Do not spray yourself, other people or ani-
mals. Keep your hands and other body parts
out of the spray jet. If the spray jet pierces the
skin, seek medical assistance immediately. The
sprayed material can even penetrate through a
glove and into the skin and thus into your body.
Do not treat such a penetration injury like a
normal cut. A high-pressure jet can inject tox-
ins into the body and cause serious injuries.
In the event of a chemical penetration of the
skin, seek medical assistance immediately.
Be aware of the potential hazards of the
sprayed material. Take note of the markings
on the container and the manufacturer's infor-
mation on the sprayed material, including the
instructions to use personal protective equip-
ment. The manufacturer's instructions are to
be followed to reduce the risk of fire or injuries
caused by poisons, carcinogens, etc.
Never spray without the nozzle head fitted.
Using a special nozzle with the appropriate noz-
zle head reduces the likelihood of high-pressure
jets piercing the skin and injecting poisons into
your body.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Parkside 292169 Translation Of The Original Instructions

Typ
Translation Of The Original Instructions
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích