Vermeiren 286i Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
All
rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrit
e
du pub
licateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aid
e
de s
ystèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk i
n
eni
ge vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem andere
n
V
erfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendun
g
el
ektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppur
e
par
zialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazion
e
s
critta della casa produttrice, né elaborato, duplicato
o
di
stribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del present
e
m
anual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como l
a
edi
ción, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, ni
e
m
oże być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronickýc
h
s
ystémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: E, 2019-09
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : E, 2019-09
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: E, 2019-09
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: E, 2019-09
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: E, 2019-09
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: E, 2019-09
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: E, 2019-09
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: E, 2019-09
Multi version: E, 2019-09
© Vermeiren Group
286i
2019-09
Obsah
1
EN
NL
PL
CS
Obsah
Obsah 1
1 Předmluva 1
2 Tento výrobek 2
3 Před použitím 2
4 Sestavení a nastavení 4
5 Použití chodítka 5
6 Údržba 6
7 Technické specifikace 7
1 Předmluva
Blahopřejeme! Nyní jste vlastníkem
chodítka Vermeiren!
Děkujeme za Vaši důvěru ve výrobky
společnosti Vermeiren. Tento návod slouží
k tomu, aby vám pomáhal s použitím
tohoto invalidního vozíku a jeho
provozních možností. Řádně si jej přečtěte;
pomůže vám seznámit se s provozem,
schopnostmi a omezeními tohoto
chodítka.
Máte-li po přečtení tohoto návodu nějaké
dotazy, obraťte se bez obav na svého
odborného prodejce. Rád vám pomůže.
Důležitá poznámka
Aby byla zajištěna vaše bezpečnost
a prodloužena životnost tohoto výrobku,
věnujte mu řádnou péči a nechávejte jej
pravidelně kontrolovat a opravovat.
Tento návod obsahuje nejnovější verzi
produktu. Společnost Vermeiren právo
provádět změny tohoto typu výrobku, aniž
by byla povinna upravit nebo nahradit
podobné výrobky, které již byly dodány.
Obrázky výrobku slouží pouze k upřesně
pokynů v tomto návodu. Detaily výrobku
na obrázcích se mohou od daného výrobku
lišit.
Dostupné informace
Nejnovější verzi informací z tohoto návodu
vždy naleznete na našich webových
stránkách http://www.vermeiren.com/.
Tyto webové stránky pravidelně
navštěvujte pro případné aktualizace.
Osoby se zrakovým postižením si mohou
stáhnout elektronickou verzi tohoto
návodu, kterou jim může přečíst
softwarová aplikace text-to-speech.
286i
2019-09
Tento výrobek
2
EN
NL
PL
CS
2 Tento výrobek
Obr 1: Součásti chodítka
1. Rukojeť
2. Tác
3. Sedátko
4. Nákupní košík
5. Kolečka
6. Rám
7. Brzdová páčka
3 Před použitím
3.1 Při dodávce
Rozbalte výrobek a ověřte, zda jde
o kompletní dodávku. Musí obsahovat
následující položky:
Rám chodítka se sedadlem, 4 kolečka;
Výškově nastavitelná tlačná madla s
brzdami;
Nákupní košík;
Plastový tác;
Návod.
Ověřte, že výrobek není poškozen
přepravou. Zjistíte-li při dodávce jakékoli
škody, obraťte se na dopravce.
3.2 Určené použití
Nebezpečí pádu
Chodítko je určeno jako podpora funkce
nohou při chůzi. Nepoužívejte chodítko,
máte-li jiná fyzická omezení, jež mohou
způsobit jeho nebezpečné použití, jako
jsou slabé ruce, poruchy rovnováhy apod.
Chodítko je navrženo a vyrobeno výhradně
k použití jako pomůcka při chůzi pro jednu
osobu o maximální váze 130 kg.
Chodítko kompenzuje absenci přiměřené
podpory nohou tím, že se osoba opírá
o chodítko či pohybuje s ním pomocí
horních končetin nebo hrudníku. Chodítko
poskytuje lepší stabilitu, podporu
a bezpečnost při chůzi.
Chodítko lze používat doma i venku.
Není určeno pro přepravu zboží anebo více
lidí než jednoho uživatele.
Smí se používat pouze na povrchu, kde se
všechna čtyři kola dotýkají země. Chodítko
nepoužívejte na skalnatém, nerovném či
POZOR
1
5
6
2
3
4
7
286i
2019-09
Před použitím
3
EN
NL
PL
CS
písčitém povrchu nebo na strmým
místech. Chodítko může být nestabilní. Pro
chůzi s chodítkem hledejte rovné stabilní
plochy a zkosené obrubníky.
Ověřte si všechny technické detaily
a omezení chodítka v odst. 7.
Záruka tohoto výrobku je založena na
běžném použití a údržbě, jak je to popsáno
v tomto návodu. V případě poškození
výrobku způsobeného nesprávným
použitím či absencí údržby tato záruka
zanikne.
3.3 Bezpečnostní pokyny
Riziko zranění
Přečtěte si pokyny v tomto návodu
a postupujte podle nich. Jinak může dojít
k vašemu zranění nebo k poškození
chodítka.
Ověřte, zda kamínky či jiné předměty
neblokují kola chodítka.
Než použijete chodítko jako pomůcku k
postavení se ujistěte, že jsou obě
brzdové páčky v režimu parkování.
Jakmile se pohodlně a stabilně
postavíte, můžete parkovací brzdy
odblokovat.
Během chůze mějte obě ruce stále na
rukojetích.
Mějte na paměti, že některé části
chodítka mohou být velmi teplé či
studené vlivem okolní teploty,
slunečního záření, topných těles atd.
Při dotýkání buďte opatrní.
Před každým použitím ověřte, zda jsou
nastavení výšek řádně zajištěna, viz
odst. 4.2.
Nedržte se rukojetí mokrýma rukama.
Jinak může dojít k uklouznutí úchopu
a ztrátě vaší rovnováhy.
Nechoďte s chodítkem v silničním
provozu. Vždy choďte jen po chodníku.
Dodržujte pokyny pro servis a péči
o chodítko. Výrobce neodpovídá za
škody způsobené nesprávným servisem
/ péčí o výrobek.
3.4 Symboly na chodítku
Identifikační štítek se nachází na levé
zadní noze na vnitřní straně rámu
Maximální váha uživatele v kg
Typové označení
3.5 Přeprava a skladování
Při přepravě a skladování chodítka
postupujte podle technických specifikací
v odst. 7. Zajistěte, že bude chodítko
skladováno v suchu.
Proveďte dostatečné zakrytí či zabalení,
abyste chránili chodítko před korozí
a cizími látkami (jako jsou slaná voda,
mořský vzduch, písek a prach).
Aby se chodítko nepoškodilo, ověřte, že na
něm nejsou skladovány ani o něj opřeny
žádné předměty.
POZOR
286i
2019-09
Sestavení a nastavení
4
EN
NL
PL
CS
5
4 Sestavení a nastavení
4.1 Sestavení
1. Nasuňte tlačná madla v přední části
rámu.
2. Je-li to nutné, seřiďte brzdová lanka.
3. Nastavte výšku tlačných madel na
potřebnou hodnotu (viz §4.2).
4. Není-li při dodání chodítka
namontována plastová část (1),
namontujte ji. Zatlačte část (1) lehce
pomocí háků na trubkách chodítka. Lze
ji také odebrat a opět nasadit při
čistění nebo poškození.
4.2 Nastavení výšky
Nebezpečí pádu
Před použitím chodítka madla pevně
utáhněte.
Nepřekračujte max. nebo min. hodnoty
nastavení jak je uvedeno na madlech.
Prote by pak chodítko
nebylo stabilní.
Tlačná madla používejte
pouze v paralelní poloze vůči
směru chůze chodítka.
U chodítka můžete nastavovat výšku
seřízením rukojetí:
1. Odemkněte/uvolněte postranní páčku
(2).
2. Pohybujte rukojetí (3) nahoru/dolů
v trubce rámu (4) do požadova
výšky.
3. Madla opět pevně uzamkněte.
4. Opakujte s druhou rukojetí.
Zkontrolujte, že jsou o rukojeti
nastaveny na stejnou výšku.
4.3 Seřízení brzd
Sílu brzd lze seřizovat povolováním/
utahováním šroubu (15) na zadní straně
brzdové páky.
POZOR
2
3
4
286i
2019-09
Použití chodítka
5
EN
NL
PL
CS
5 Použití chodítka
5.1 Rozložení/složení
Nebezpečí skřípnu
Mějte prsty, přezku a oděv vždy mimo
skládací mechanismus.
Nebezpečí pádu
Zkontrolujte, zda je chodítko zcela
rozevřeno a jeho rám uzamknut.
1. Stlačte páku na pravé straně horního
rámu (6) nahoru.
2. Po uvolnění páčky vytáhněte trubici (7)
pod sedadlem.
3. Pro rozložení chodítka tento postup
proveďte v opačném pořadí.
5.2 Brzdový systém
Nebezpečí pádu
Pro zajištění bezpečnosti zkontrolujte
funkci brzd. Stav brzdového systému
ovlivňuje opotřebení, olej a jiné
znečištění zadních kol a brzdného
mechanismu.
Chodítko je vybaveno brzdami ovládanými
dvěma brzdovými páčkami (8). Brzdové
páčky lze používat ve dvou brzdných
režimech: jízdní brzdy a parkovací brzdy.
Nebezpečí poškození
Při použití jízdních brzd na chodítko příliš
netlačte. Jinak dojde k poškození
pneumatik či brzd.
Chcete-li použít jízdní brzdy, vytáhněte
obě brzdové páčky (8) zároveň nahoru
[A] mačkavým pohybem. Pro ukončení
brždění uvolněte brzdové páčky.
Chcete-li použít parkovací brzdy,
stiskněte obě brzdové páčky (8) dolů do
zamknuté polohy [B]. Vždy použijte obě
parkovací brzdy současně. Pro ukončení
režimu parkování vytáhněte obě
brzdové páčky zároveň nahoru.
5.3 Posazení, zvednutí se a chození
Nebezpečí pádu
Před posazením ověřte, že jsou obě
brzdové páčky v parkovací poloze, viz
odst. 5.2. Nechte brzdové páčky v této
poloze, dokud nezačnete znovu chodit.
Nohama pohybujte mezi zadními koly.
1. Stiskněte obě brzdové páčky dolů do
parkovací polohy.
2. Zatímco se opíráte o rukojeti, otočte se
a posaďte se na sedadlo.
3. Chcete-li se znovu postavit, opřete se
o rukojeti a otočte se.
4. Pro použití jízdních brzd vytáhněte obě
brzdové páčky nahoru.
5. Uvolněte brzdové páčky, jděte dopředu
a mějte přitom chodítko těsně u těla.
POZOR
POZOR
POZOR
8
POZOR
POZOR
6
7
286i
2019-09
Údržba
6
EN
NL
PL
CS
6 Údržba
Pravidelná péče zajistí, že bude
chodítko udržováno v dokonale
funkčním stavu.
6.1 Čištění
K čištění chodítka použijte měkký vlhký
hadřík a vlažnou vodu s jemným mýdlem.
Vyhněte se máčení. K čištění nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky.
6.2 Dezinfekce
Nebezpečí poškození
Dezinfekci smějí provádět pouze
vyškolené osoby. Poraďte se s odborným
prodejcem.
6.3 Kontrola/servis/opravy
Životnost chodítka je ovlivněna jeho
používáním, skladováním, údržbou,
servisem a čištěním.
Před opětovným použitím chodítka je
třeba zkontrolovat následující body:
Kompletnost.
Skládací mechanismus: správná
funkčnost.
Pravidelné utení šroubů a matic:
pevně dotažené.
Brzdy: správná funkčnost.
Kola (stabilita, vedení stopy, upevňovací
šrouby).
V případě pravidelného kontaktu
s drátky, vlasy či jinými nečistotami se
mohou kola zablokovat. Pravidelně
kontrolujte, zda se kola volně otáčejí
a zda jsou v dobrém stavu.
Rám (deformace, stabilita, připojení).
Rukojeť (bezpeč zamknutí systému
nastavení výšky, dobrá podpěra
rukojetí).
Sedadlo (opotřebení či poškození).
Servisní intervaly závisejí na intenzitě
a frekvenci používání. Poraďte se
s odborným prodejcem a dohodněte
vhodné servisní intervaly.
Opravy a výměny smějí provádět pouze
vyškolené osoby. Přitom je třeba používat
pouze originálnáhradní díly společnosti
Vermeiren. Využívejte služby nabíze
vaším specializovaným prodejcem. Bude
velmi rád, když vám pomůže s jakýmkoli
servisem a opravami.
6.4 Opětovné použití
Před každým dalším použitím nechte
chodítko dezinfikovat, zkontrolovat a
opravit podle pokynů v §6.2 a §6.3.
6.5 Likvidace
Po skončení životnosti musí být chodítko
zlikvidováno podle místní legislativy pro
životní prostředí. Nejlepším způsobem
likvidace je rozebrání chodítka pro
usnadnění přepravy recyklovatelných
součástí.
POZOR
286i
2019-09
Technické specifikace
7
EN
NL
PL
CS
7 Technické specifikace
Níže uvedené technické údaje platí pouze
pro toto chodítko, při standardním
nastavení a za optimálních okolních
podmínek. Při použití na to berte ohled.
Výrobce
Vermeiren
Typ
Chodítko
Model
286i
Popis
Rozměry
Maximální váha
uživatele
130 kg
Celková délka
680 mm
Délka ve složeném
stavu
270 mm
Celková šířka
600 mm
Šířka ve složeném
stavu
600 mm
Celková výška
780 - 990 mm
Vzdálenost mezi
rukojeťmi
455 mm
Výška sedadla
560 mm
Šířka sedadla
420 mm
Hloubka sedadla
160 mm
Celková hmotnost
- s košíkem a tácem
9 kg
9,85 kg
Kola
190 mm
Brzdy
Jízdní a parkovací brzdy
Nosnost košíku
5 kg
Skladovací teplota
+5°C - +41°C
Vlhkost při
skladování
30% - 70%
Vyhrazujeme si právo na zavádění technických
změn. Tolerance měření +/- 15 mm / 1,5 kg /
1,5°.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Vermeiren 286i Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál