Vermeiren Four-Light Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: G, 2017-12
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : G, 2017-12
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: G, 2017-12
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: G, 2017-12
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: G, 2017-12
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: G, 2017-12
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: G, 2017-12
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součás
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: G, 2017-12
A
ll rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
FR
NL
DE
IT
ES
PL
CS
Multiversion: H, 2019-11 ©
Vermeiren Group, 2019
Rollator ISO 999: 12 06 06 Language index
16. Verpakking en opslag NL - 5
17. Garantie NL - 5
18. Afvalverwerking NL - 5
19. Verklaring
van overeenstemming NL – 5
Inhalt
1.
Technische Daten DE - 1
2. Bauteile DE - 1
3. Zeichenerklärung DE - 1
4. Prüfungen nach der Lieferung DE - 1
5. Zweckbestimmung DE - 2
6. Montage DE - 2
7. Demontage DE - 3
8. Schiebegriffe DE - 3
9. Sicherheitsgurt DE - 3
10. Bremssystem DE - 4
11. Korb DE - 4
12. Sicherheitsanweisungen
DE - 4
13.
Pflege DE - 5
14. Desinfektion DE - 5
15. Reparatur / Wartung / Inspektion DE - 5
16. Verpackung und Lagerung DE - 5
17. Gewährleistung DE - 5
18. Entsorgung
DE - 5
19.
Übereinstimmungserklärung DE - 6
Indice
1.
Dati tecnici IT - 1
2. Componenti IT - 1
3. Significato dei simboli IT - 1
4. Controllo dopo la consegna IT - 1
5. Utilizzo previsto IT - 2
6. Assemblaggio IT - 2
7. Smontaggio IT - 3
8. Maniglie di spinta IT - 3
9. Cintura di sicurezza IT - 3
10. Sistema frenante IT - 4
11. Cestello IT - 4
12. Istruzioni per la sicurezza IT - 4
13. P
ulizia IT - 4
14. Disinfezione IT - 5
15. Riparazione / Manutenzione /
Controllo IT - 5
16. Trasporto e conservazione IT - 5
17. Garanzia IT - 5
18. Smaltimento IT - 5
19. Dichiarazione di conformità IT - 5
Índice
1. Datos téchnicos ES - 1
2. Componentes ES - 1
3. Explicación de los símbolos ES - 1
4. Comprobaciíon tras la entrega ES - 1
5. Uso previsto ES - 2
6. Montaje ES - 2
7. Desmontaje ES - 3
8. Empuñaduras ES - 3
9. Respaldo de seguridad ES - 3
10. Sistema de frenado ES - 4
11. Cesta ES - 4
12. Instrucciones de seguridad ES - 4
13. Cuidados ES - 4
14. Desinfección ES - 5
15. Reparaciones / Mantenimiento /
Inspección ES - 5
16. Envío y almacenamiento ES - 5
17. Garantía ES - 5
18. Eliminación ES - 5
19. Declaración de conformidad ES - 5
Spis treści
1. Dane techniczne PL - 1
2. Elementy składowe PL - 1
3. Objaśnienia symboli PL - 1
4. Kontrola po dostawie PL - 1
5. Przeznaczenie PL - 2
6. Montaż PL - 2
7. Demontaż PL - 3
8. Uchwyty do prowadzenia PL - 3
9. Pas bezpieczeństwa PL - 3
10. H
amulec PL - 4
11. Koszyk PL - 4
12. Instrukcje bezpieczeństwa PL - 4
13. Pielęgnacja PL - 5
14. Dezynfekcja PL - 5
15. Naprawy / konserwacja / przeglądy PL - 5
16. Wysyłka I przechowywanie PL - 5
17. Gwarancja PL - 5
18. Utylizacja PL - 5
19. Deklaracja zgodności PL - 6
Obsah
1. Technické údaje CS - 1
2. Komponenty CS - 1
3. Vysvětlivky symbolů CS - 1
4. Kontrola při doručení CS - 1
5. Určení produktu CS - 2
6. Montáž CS - 2
7. Demontáž CS - 3
8. Tlačná madla CS - 3
9. Bezpečnostní pás CS - 3
10. Brzdový systém CS - 4
11. Košík CS - 4
12. Bezpečnostní pokyny CS - 4
13. Péče CS - 4
14. Dezinfekce CS - 5
15. Opravy / servis / prohlídka CS - 5
16. Přeprava a skladování CS - 5
17. Záruka CS - 5
18. Likvidace
CS - 5
19. P
rohlášení o shodě CS - 5
DE
IT
ES
PL
CS
Four-Light
2017-12
CS - 1
EN
NL
PL
CS
NÁVOD K OBSLUZE
Čtyřkolové lehčené chodítko
Four-Light
1. Technické údaje
L VAROVÁNÍ: Riziko nebezpečného
nastavení používejte pouze nastavení
uvedená v tomto návodu..
Značka
Vermeiren
Adresa
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Typ
Chodítko
Model
Čtyřkolové lehčené
Šířka
660 mm
Šířka (při složení)
300 mm
Délka (při složení)
750 mm
Maximální výška
990 mm
Minimální výška
870 mm
Výška sedadla
550 mm
Šířka sedadla
450 mm
Hloubka sedadla
250 mm
8 kg
s košíkem/ bezpeč
nostním pásem
8,45 kg
Přední kolečka
8 x 1 ¼ (Ø 200 mm x 35 mm)
Zadní kolečka
Ø 175 mm x 35 mm
Brzdy
Multifunkční brzda
Max.
naklonění
vpřed
15°
Max.
naklonění
vzad a do
boku
10°
Maximální
nosnost
max. 130 kg
Maximální
hmotnost
košíku
max. 5 kg
Šířka otáčení
1760 mm
Skladovac
í teplota
+5 °C až +41 °C
Vyhrazujeme si právo na technické změny.
Tolerance údajů ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
Nejdříve ze eho bychom Vám rádi
poděkovali za Vaši důvěru v produkty
VERMEIREN.
Před použitím chodítka si prosím pečlivě
přečtěte návod k použití, který Vás seznámí s
tímto produktem.
Najdete zde také rady týkající se péče a
servisu Vašeho chodítka. Berte prosím na
vědomí, že při dodržování našich rad bude
Vaše chodítko v perfektním stavu a bude
výborně sloužit i po mnoha letech používání.
Pokud máte jakékoliv otázky, obraťte se
prosím na Vašeho specializovaného prodejce.
Pro informace o blízkém servisním středisku
nebo specializovaném prodejci kontaktujte
nejbližší pobočku Vermeiren. Seznam
poboček Vermeiren je uveden na poslední
straně tohoto návodu.
2. Komponenty
3. Vysvětlivky symbolů
Maximální nosnost
Shoda CE
Typ
4. Kontrola při doručení
Vybalte Váš produkt a ověřte, zda je
dodávka kompletní. Balení by mělo
obsahovat následující položky:
rám chodítka se sedadlem, 4 kolečka
(namontovaná)
výškově nastavitelná tlačná madla s
brzdami
nákupní košík
bezpečnostní pás
návod k obsluze
Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo
k poškození produktu. Pokud po doručení
objevíte nějaké známky poškození,
pokračujte následovně:
kontaktujte doručovatele
sepište seznam všech problémů
kontaktujte dodavatele
1 = Tlačná madla
2 = Páková běžná a
parkovací brzda
3 = Sedadlo
4 = Rám
5 = Zadní kolečka
6 = Rychloupínací systém
předních koleček
7 = Přední kolečka
8 = Nákupní košík
9 = Nastavení výšky madel
10 = Bezpečnostní pás
Four-Light
2017-12
CS - 2
EN
NL
PL
CS
5. Určení produktu
L VAROVÁNÍ: Nebezpečí upadnutí
nepoužívejte chodítko, pokud disponujete
oslabenou funkci paží nebo oslabenou
rovnováhu.
Chodítko nahrazuje nedostatečnou podporu
nohou opřením se o chodítko nebo pohybem
s chodítkem pomocí horních končetin nebo
hrudi. Chodítko poskytuje lepší stabilitu,
podporu a bezpnost při chůzi.
Avšak jej nemohou používat osoby s viditelně
oslabenýma rukama a/nebo pažemi a také
osoby s problémy s rovnováhou.
Chodítko je určeno pro vnitřní i venkovní
použití. Chodítko by se mělo používat pouze
na povrchu, kde mohou být všechna 4
kolečka v kontaktu se zemí. Nepoužívejte jej v
kamenitém terénu nebo ve svahu (viz
technické údaje: max. náklon), aby chodítko
nebylo nestabilní.
Produkt není určen pro přepravu lidí a/nebo
předmětů. Sedadlo je možné použít pouze při
zabrzděné ruční brzdě.
6. Montáž
L UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí sevření
nedávejte prsty mezi komponenty
chodítka..
L UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí sevření
udržujte prsty mimo dosah
pohyblivých částí chodítka.
1. Montáž zadních koleček
POZNÁMKA: Brzdové lanko je
připojeno k zadnímu kolečku. Brzdová
lanka nepřekřižte.
Připevněte zadní
kolečko k rámu
chodítka (zadní
strana). Dávejte
pozor na brzdová
lanka.
Zatlačte zadní kolečko do trubice, dokud
pružinové tlačítko nezacvakne.
Zkontrolujte, zda je zadní kolečko pev
uchycené.
Stejně postupujte u druhého zadního
kolečka.
2. Montáž předních koleček
Připevněte osu
předního kolečka k
rámu chodítka
(přední strana).
Zatlačte přední
kolečko do rámu,
dokud
nezacvakne.
Zkontrolujte, zda je přední kolečko
pevně uchycené.
Stejně postupujte u druhého předního
kolečka.
3. Rozložení chodítka
Odejměte spojovací díl (1) z rámu
sedadla.
Rozložte chodítko zatlačením za
držadla.
Pro další rozložení chodítka zatlačte na
rám sedadla.
Zkontrolujte, zda je sedadlo pevně
uchycené.
4. Nastavte výšku tlačných madel (viz
dále).
5. Držák na berle a hole
Držák na berle a
hole připevněte na
bok rámu
zasunutím
směrem dolů přes
objímku
nacházející se na
straně tlačítka pro
nastavení výšky
madla.
1
Four-Light
2017-12
CS - 3
EN
NL
PL
CS
7. Demontáž
L UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí sevření
nedávejte prsty mezi komponenty
chodítka.
L UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí sevření
udržujte prsty mimo dosah
pohyblivých částí chodítka.
1. Umístěte tlačná madla do minimální
výšky (viz dále).
2. Složení chodítka
Vytáhněte držadlo sedadla (1) nahoru.
Vytáhněte sedadlo nahoru, dokud se
chodítko zcela nesloží.
ichyťte spojovací díl (2) k rámu
sedadla.
3. Odejmutí předních koleček
Stiskněte červené tlačítko u předního
kolečka pro jeho odejmutí.
Vytáhněte přední kolečko z rámu
chodítka.
Stejně postupujte u druhého předního
kolečka.
4. Odejmutí zadních koleček
Stiskněte
pružinové tlačítko
na obou stranách
pro odejmutí
zadního kolečka.
Odejměte zadní kolečko z rámu
chodítka.
Neodstraňujte brzdová lanka.
Stejně postupujte u druhého zadního
kolečka.
8. Tlačná madla
L UPOZORNĚ: Nebezpečí pádu - před
použitím chodítka madla pevně
utáhněte.
L UPOZORNĚ: Nebezpečí pádu -
nepřekračujte maximální hodnoty
nastavení, protože by pak chodítko
nebylo stabilní.
Tlačná madla lze
výškově nastavit
následovně:
Stiskněte
červené tlačítko
pro nastavení.
Posuňte madla
směrem
nahoru/do
do dosažení
požadova
polohy (6 poloh
v krocích po 25
mm).
Uvolněte červené tlačítko pro
nastavení.
Vytáhněte madla mírně nahoru a
zkontrolujte, zda jsou řádně
zabezpečená.
9. Bezpečnostní pás
Bezpečnostní
pás lze výškově
nastavit
následovně:
Povolte
hvězdicovou
úchytku
a nastavte
výšku
bezpečnostního
pásu.
Nasazení /
odejmutí
bezpečnostního
pásu:
Povolte
hvězdicovou
úchytku a
odejměte
bezpečnost
pás.
1
2
Four-Light
2017-12
CS - 4
EN
NL
PL
CS
10. Hamulec
L VAROVÁNÍ: Na správné fungování
brzd vliv opotřebení a znečištění
koleček (voda, olej, nečistoty, ...) - před
každým použitím zkontrolujte stav koleček.
L VAROVÁNÍ: Brzdy se mohou
opotřebovat - před každým použitím
zkontrolujte stav brzd.
Chodítko je vybaveno multifunkčním brzdom
systémem. Brzdové páčky nacházející se
pod tlačnými madly jsou běžné brzdy a
zároveň parkovací brzdy.
Pro krátkodobé zabrzdění (běžné brzdy)
přitáhněte páčku brzdy nahoru (směrem k
tlačnému madlu).
Pro dlouhodobé zabrzdě (parkovací brzdy)
zatlačte páčku brzdy směrem dolů, dokud
neuslyšíte zacvaknutí brzdy. Kolečka (použijte
najednou oparkovací brzdy vlevo i vpravo)
budou nyní zablokované, dokud opět brzdové
páčky nevytáhnete nahoru.
11. Košík
L VAROVÁNÍ: Nebezpečí pádu,
překlopení - nepřetěžujte nákupní košík.
Maximální nosnost nákupního košíku je 5 kg.
12. Bezpečnostní pokyny
Ujistěte se, že v ces koleček chodítka
nestojí žádné kameny ani jiné předměty.
Před použitím chodítka se ujistěte, že jsou
brzdy v parkovacím režimu. Jakmile
stojíte pohodlně a stabilně, můžete uvolnit
parkovací brzdy.
Nebezpečí popálení - vejte pozor při
dotyku, pokud se po delší dobu
pohybujete v horkém nebo studeném
prostředí (slunce, extrémchlad, sauna,
atd.).
Před každým použitím zkontrolujte, zda
jsou tlačná madla řádně uchycená.
Zkontrolujte správnou funkčnost
zabezpečení proti nechtěnému
složení/rozložení.
V pohybu s chodítkem pokrčujte pouze v
případě, že stojí pohodlně a oběma
rukama držíte madla.
Nedržte madla mokrýma rukama. Úchop
pak nemusí být pevný a může dojít ke
ztrátě rovnováhy.
Kd na sobě zpozorujete tělesnou
únavu, aktivujte parkovací brzdy chodítka
a posaďte se na sedátko.
Maximální hmotnost uživatele chodítka
je 130 kg a chodítko je možné používat
pouze na plochém povrchu.
Nepoužívejte chodítko na schodišti nebo
nerovnostech vyšších než 40 mm.
Při používání chodítka venku si pro
chození najděte ploché a pevné prostory.
Vyhněte se obrubníkům a/nebo hlubokým
dírám. Najděte si takové místo, kde jsou
obrubníky zkosené.
S chodítkem se vyhýbejte dopravě.
Choďte vždy po chodníku.
Vyhněte se hrbolatým či písečným
cestám. V opačném případě byste mohli
ztratit kontrolu nad stabilitou chodítka.
Vyhněte se cestám s prudkým stoupáním.
Nepoužívejte chodítko pro přepravu osob
či předmětů.
Dbejte na pokyny týkající se údržby a
servisu. Výrobce nenese odpovědnost za
poškození v důsledku nesprávného
servisu či údržby.
13. Péče
Pro čištění se doporučuje používat mýdlový
roztok. Čistící roztok by měl mít hodnotu pH
minimálně 6. Nepoužívejte čisticí prostředky
obsahující rozpouštědla. Dodržujte pokyny pro
použití čisticího prostředku. Pro čištění
používejte vlhký hadřík a vlažnou vodu.
Předcházejte namočení. Nepoužívejte kovo
kartáčky ani jiné ostré či špičaté čistící
nástroje. V případě poškození laku nebo platů
se prosím poraďte se specializovaným
prodejcem. Při provádění pravidelné údržby
bude Vaše chodítko stále v perfektním
funkčním stavu.
14. Dezinfekce
Pro sterilizaci použijte pouze desinfekční
prostředky vhodné k ošetření lakovaných kovů
a plastových povrchů. Dodržujte pokyny pro
použití čisticího prostředku. Aplikujte pouze
ověřené postupy (pro čistící desinfekci) a
desinfekční prostředky uvedené v seznamu
Ústavu Roberta Kocha (informace najdete na:
www.rki.de). Desinfekci mohou provádět
pouze kvalifikované osoby. Poraďte se se
svým prodejcem.
parkovací brzdy
běžné brzdy
Four-Light
2017-12
CS - 5
EN
NL
PL
CS
15. Opravy / servis / prohlídka
Životnost chodítka závi na způsobu
používání, skladování, pravidelné držbě,
servisu a čištění.
Používejte pouze originální náhradní díly
VERMEIREN. Opravy a úpravy mohou
provádět pouze kvalifikované osoby. Využijte
služeb, které Vám nabízí specializovaný
prodejce. Rád Vám pomůže v případě potřeby
servisu a oprav.
Před pokračováním v používání chodítka
byste měli provést servisní prohlídku z
hlediska následujících aspektů:
Úplnost
Skládací mechanizmus
Kontrola koleček (stabilita, držení směru,
upevňovací šrouby)
Rám (deformace, stabilita, spoje)
Tlačná madla (bezpečné uzamykání při
nastavení výšky, pevná podpora)
Brzdy
Sedadlo, bezpečnostní pás a nákupní
košík z hlediska opotřebení či poškození
Čištění
Poškozený lak (odstraňte případnou
rez a obnovte nátěr)
Každých 8 týdnů:
Mazání (promazání pohyblivých částí)
Každých 6 měsíců nebo s každým novým
uživatelem by se ly provést následují
úkony:
Celková kontrola
Dezinfekce
16. Přeprava a skladování
Při přepravě a skladování chodítka dodržujte
následující pokyny:
Uchovávejte na suchém mís
(mezi +5 °C a +41 °C).
Relativní vlhkost vzduchu by měla být
mezi 30 % a 70 %.
Chodítko dostatečně zakryjte pro ochranu
před rzí a cizími tělesy (např. slaná voda,
přímořský vzduch, písek, prach).
Chodítko je nutné uskladnit bez vystavení
námaze. (Nepokládejte na chodítko těžké
předměty, nesvírejte jej mezi jiné
předměty, ...).
17. Záruka
Výňatek ze „Všeobecných obchodních
podmínek“.
(...)
5. Záruční doba je 24 měsíců.
(...)
Záruka se nevztahuje na poškození z důvodu
změn struktury našich produktů, nedostateč
údržby, špatného zacházení či skladování
nebo používání neoriginálních dílů.
Záruka se také nevztahuje na irozené
opotřebení dílů a funkčních součástí.
18. Likvidace
Za účelem likvidace chodítka se obraťte na
Váš místní sběrný dvůr nebo produkt vraťte
specializovanému prodejci. Po důkladném
očištění jej budeme moci poslat zpět výrobci,
který produkt zlikviduje a řádně recykluje,
přičemž oddělí všechny materiály komponent.
Zabalené materiály lze odvézt do sběrného
dvora nebo recyklačního centra nebo
specializovanému prodejci.
19. Prohlášení o shodě
Tento výrobek je certifikován pro CE
a klasifikován jako zdravotnický
výrobek třídy I.
Značka CE označuje shodu s normami
ochrany zdraví, bezpečnosti a životního
prostředí pro obchod s výrobky v rámci
evropského hospodářského prostoru.
Kopie prohlášení o shodě viz naše webo
stránky: http://www.vermeiren.com/
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Vermeiren Four-Light Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro