Ferm HGM1002 - FHT 600M Návod k obsluze

Kategorie
Nůžky na živé ploty
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

Křovinořez používejte pouze za denního světla.
Dbejte, aby byly ventilační otvory vždy volné.
Dbejte, aby se ve vzdálenosti 5 m od
prořezávaného prostoru nevyskytovaly žádné
osoby ani zvířata.
Před jakoukoliv údržbou odpojte zástrčku od sítě.
Po použití uložte nářadí tak, aby nůž nikoho
neohrožoval.
Montáž (viz obr. 2)
Na přední/boční část nářadí namontujte ve
znázorněné poloze bezpečnostní štít (5). Použijte k
tomu dodané čtyři samořezné šrouby (1).
Použití úchytu přívodní šňůry
K zajištění spoje mezi zástrčkou a prodlužovacím
kabelem udělejte na prodlužovacím kabelu
smyčku a zavěste ji na úchyt podle obr. 3. Takto
zajištěnou šňůru připojte k zástrčce. Předejdete tím
bezděčnému vytažení šňůry.
Používání křovinořezu
Pro vlastní bezpečnost i pro dosažení optimálního
výsledku si pročtěte následující rady a výrobek
nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je
konstruován.
Zapnutí a vypnutí (viz obr. 1)
Chcete-li křovinořez zapnout, stiskněte současně
hlavní spoušť (6) a zapínací spínač (2).
Chcete-li jej vypnout, oba spínače uvolněte.
Pozn.: Pokud ucítíte slabý zápach pálícího se
materiálu, nemusíte mít žádné obavy. Projevuje se tak
elektrická brzda.
Zarovnávání živého plotu - nejlepší metoda
Nejlepší je, je-li živý plot dole širší než nahoře. Zlepší
se tím prostup světla, což plotu zdravotně prospěje.
Zarovnávají se pokud možno obě strany plotu.
Při zarovnávání stran se postupuje zdola nahoru. Tím
se zamezí tomu, aby odřezky při práci clonily nebo
překážely.
List nezasouvejte příliš hluboko. Řežte lehce po
povrchu plotu.
Při zarovnávání vršku plotu řežte vždy od sebe, ale
nepřeklánějte se. Mnohem lepší i bezpečnější je
postupovat podél plotu a řezat ve svém dosahu;
přitom stůjte vždy na obou nohou.
POZOR!Dbejte, aby se list křovinořezu nedostal
do styku s drátěným pletivem nebo materiálem
oplocení. Mohl by se poškodit jak materiál, tak křovinořez.
Odstraňování závad
Vodítko k tomu, jak postupovat, nefunguje-li zařízení
správně, podává níže tabulka. Pokud se tím problém
nezjistí resp. nevyřeší, obraťte se na své servisní
středisko.
Pozor!Před zjišťováním závady neopomeňte
zařízení vypnout a zástrčku odpojit od sítě.
1. Křovinořez nefunguje
Vypnutá elektřina
Elektřinu zapnout
Vadná síťová zásuvka
Použít jinou zásuvku
Poškozený prodlužovací kabel
Prodlužovací kabel zkontrolovat, je-li vadný,
vyměnit
Vadná/spálená pojistka
Pojistku vyměnit
2. Křovinořez se přehřívá
Ucpané větrací otvory
Větrací otvory uvolnit
3. Křovinořez běží přerušovaně
Poškozený prodlužovací kabel
Prodlužovací kabel zkontrolovat, je-li vadný,
vyměnit
Vnitřní vodiče zařízení poškozeny
Kontaktovat servisní středisko
4. Křovinořez neřeže
Ořezávaný objekt je příliš silný
Maximální tloušťku řezání viz v tabulce specifikací
List je opotřebený
Dejte list vyměnit nebo nabrousit
Pokud byste měli s výrobkem jakékoliv problémy
nebo budete-li potřebovat náhradní díly, spojte se
telefonicky se svým nejbližším autorizovaným
dealerem.
Na svou plnou odpovědnost prohlašujeme, že
výrobek odpovídá těmto normám nebo normativním
dokumentům:
EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
podle vyhlášek:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Od 1. 1. 2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Útvar jakosti
Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně
zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez předchozího
upozornění specifikaci výrobku změnit.
Ferm BV, Zwolle, The Netherlands
CEı
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
(CZ)
Ferm 39
El cortado de un seto – el mejor método
De forma ideal, un seto debe ser más ancho en la
base que en la parte superior. Este hecho mejora la
entrada de luz, manteniendo la salud del seto. Si es
posible, corte ambos lados del seto.
Cuando corte los laterales de un seto, corte desde
abajo hacia arriba. Esto asegura que los recortes del
seto no bloqueen o interfieran en el estilo de corte.
No se debe forzar la cuchilla para que corte
profundamente. Corte de forma ligera por la
superficie del seto.
Cuando esté cortando la parte superior del seto,
corte en el sentido contrario a su cuerpo y nunca
hacia usted. Es mucho mejor y más seguro moverse y
cortar lo que esté a su alcance siempre con los dos
pies sobre la superficie.
ADVERTENCIA
No permita que la cuchilla entre en contacto con el
material de engranaje de los cables o de contención.
Puede dañar el material y su cortadora.
Resolución de problemas
La tabla siguiente le proporciona comprobaciones y
acciones que puede llevar a cabo si su máquina no
funciona correctamente. Si esto no consigue
identificar/solucionar el problema, contacte con su
centro de servicio.
¡Precaución! Apague y desenchufe la clavija de
la toma de corriente antes de investigar un
problema.
1. La máquina no funciona
• Está apagada
Enciéndala
Fallo en el suministro eléctrico
Use otro enchufe
El cable alargador está dañado
Revise el cable, remplácelo si está dañado
El fusible se ha fundido
Remplace el fusible
2. La máquina se calienta de más
Canales de aire bloqueados
Desbloquee los canales de aire
3. La máquina funciona a intervalos
El cable alargador está dañado
Revise el cable, remplácelo si está dañado
El cableado interno de la máquina está dañado
Contacte con el centro de servicio
4. La máquina no corta el espesor de cortado
máximo
Corte de objetos demasiado anchos
Consulte la tabla de características para ver el
espesor máximo
5. Cuchillas gastadas
Haga que reemplacen o afilen las cuchillas
En caso de que tenga cualquier problema con este
producto o necesite piezas de repuesto, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado más cercano.
Declaración de Conformidad de la CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las siguientes
normas o documentos de normalización:
EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
según las directrices:
98/37 CEE, 73/23 CEE, 89/336 CEE
A partir del 01-01-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento de
Calidad
Es nuestra política mejorar continuamente nuestros
productos y por tanto nos reservamos el derecho a
cambiar las características del producto sin previo
aviso.
Ferm BV, Zwolle, Holanda
CE
ı
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
(
E
)
18 Ferm
OBSAH SOUPRAVY
1 základní výrobek
1 bezpečnostní kryt
4 šrouby
1 kryt nože
1 návod k použití
1 bezpečnostní pokyny
1 záruční list
VYBAVENÍ
1. síťová šňůra
2. spoušť
3. závěs síťové šňůry
4. nůž
5. bezpečnostní kryt
6. vypínač
7. kryt nože
8. zámek krytu
Všechny plastové sáčky bezpečně zlikvidujte –
u malých dětí hrozí nebezpečí udušení.
Pracovní prostor udržujte v čistotě a pořádku.
Pokud používáte jakýkoliv prostředek pro práci ve
výškách, dbejte, aby byl stabilní a nemohl se
převrhnout. Nikdy se nepřeklánějte.
Elektrické nářadí nepoužívejte v dešti ani ve
vlhkém prostředí.
Elektrické nářadí nepoužívejte v místech, kde
hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu, například
poblíž hořlavých kapalin a plynů.
Do prostoru, kde pracujete, neumožněte přístup
dětem.
Neumožněte dětem ani jiným osobám se
elektrického nářadí dotýkat.
Nenechávejte elektrické nářadí bez dozoru.
Uchovávat v suchu mimo dosah dětí.
Na očích vždy noste bezpečností brýle; také se
doporučují chrániče sluchu.
Pro práci s nářadím se vhodně oblečte – žádné
volné součásti ani šperky; zajistěte, aby se oděv
nedostal do styku s pohyblivými součástmi.
Máte-li dlouhé vlasy, svažte si je bezpečně dozadu,
aby se nemohly zachytit o pohyblivé součásti.
Před použitím jakéhokoliv elektrického nářadí
nejprve zkontrolujte, zda není některá součást
porušena či poškozena; pokud porušení či
poškození zjistíte, nářadí nepoužívejte, dokud
nebude vadná součást vyměněna.
Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unaveni nebo
požili-li jste alkoholický nápoj.
Na nářadí nikdy netlačte k rychlejšímu výkonu;
nechte je pracovat tempem, na které je
konstruováno.
Při práci se nikam nenapřahujte, mohli byste
ztratit rovnováhu.
Nářadí nikdy nepoužívejte bez bezpečnostního
krytu. Kryt musí být vždy nasazen.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství
firmy Ferm. Používáním jiného příslušenství než
toho, které dodává nebo doporučuje firma Ferm,
se vystavujete nebezpečí a ztrácíte na výrobek
záruku.
Používejte výrobek pouze k činnosti, pro kterou
je určen, tj. jako křovinořez (například pro
zarovnávání živého plotu).
Při používání nářadí se důrazně doporučuje mít na
zásuvce proudový chránič na max. 30 mA.
Nenechávejte přívodní šňůru ležet na žádných
ostrých předmětech, které by mohly proříznout či
probodnout vnější izolaci. Před použitím přívodní
šňůru prohlédněte a je-li poškozena, dejte ji ve
specializovaném servisu vyměnit. Pokud je šňůra
poškozena, zařízení nepoužívejte.
A HLAVNĚ – BUĎTE OPATRNÍ!
Nářadí má dvojitou izolaci a NESMÍ SE
UZEMŇOVAT.
Pokud by bylo třeba vyměnit vodiče, zapojují se
takto:
Modrý vodič (neutrální) se připojuje na svorku
označenou písmenem N nebo černou či modrou
barvou.
Hnědý vodič (fáze) se připojuje na svorku označenou
písmenem L nebo červenou či hnědou barvou.
DVOJITÁ IZOLACE Toto elektrické nářadí má
dvojitou izolaci. Všechny vnější části jsou od přívodu
síťového napětí izolovány. Díky tomu není třeba nářadí
zemnit.
Používání prodlužovacího kabelu
Jakýkoliv elektrický spoj, například prodlužovací kabel,
musí být schváleného vodotěsného typu pro venkovní
použití, příslušně značený. Extension cables must be
three-core, one of which is EARTH.
Pro přívod proudu do tohoto nářadí používejte
prodlužovací kabel o průřezu minimálně 0,75 mm
2
.
Před použitím kabel vždy zcela odviňte.
Speciální bezpečnostní upozornění
Pozor, nebezpečí!
Řezací mechanismus se točí i potom, co se motor
vypne!
Pokud se během používání poškodí přívodní
šňůra, okamžitě ji od sítě odpojte. DOKUD JI OD
SÍTĚ NEODPOJÍTE, NEDOTÝKEJTE SE JÍ. Je-li
přívodní nebo prodlužovací šňůra poškozena,
nářadí nepoužívejte.
Dbejte, aby se prodlužovací kabel nedostal do
blízkosti řezného mechanismu.
Dbejte, aby byly při používání nářadí vždy
nasazeny ochranné kryty.
Před zahájením práce zkontrolujte, zda není kabel
poškozen.
Křovinořez pravidelně kontrolujte. Opravovat jej
dávejte pouze autorizovanému opraváři.
Soustavně dávejte pozor, aby se vaše ruce či nohy
nedostaly do řezného prostoru.
Držte křovinořez stále v dostatečné vzdálenosti
od těla.
Na očích vždy noste ochranné brýle.
Na rukou vždy noste rukavice.
38 Ferm
INSTRUÇÕES
SEGURANāA E FUNCIONAMENTO
Para a sua própria segurança e para a segurança dos
outros, leia cuidadosamente estas instruções antes de
utilizar este aparelho. Guarde estas instruções num
local seguro para futuras consultas.
Advertência! Leia sempre cuidadosamente as
instruções para produtos eléctricos antes da sua
utilização.
Vai ajudá-lo a compreender o produto mais facilmente e
a evitar riscos desnecessários.
Guarde este manual de instruções num local seguro
para futuras utilizações.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Em conformidade com as normas de segurança
aplicáveis e essenciais das directivas europeias.
Máquina de classe II – Isolamento duplo –
Não é necessária ligação à terra.
Risco de danos no material e/ ou lesões físicas.
Leia as instruções.
Não utilizar à chuva.
Retire a ficha da tomada de corrente eléctrica
Mantenha as pessoas afastadas.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1 Corpo da máquina
1 Resguardo de segurança
4 Parafusos
1 Cobertura da lâmina
1 Manual de instruções
1 Instruções de segurança
1 Cartão de garantia
CARACTERÍSTICAS
1. Cabo de alimentação
2. Botão ligar/desligar
3. Gancho do fio de alimentação
4. Lâmina
5. Resguardo de segurança
6. Interruptor de arranque
7. Cobertura da lâmina
8. Bloqueio da cobertura
Elimine os sacos de plástico de forma segura –
representam perigo de sufocamento para crianças
pequenas.
Mantenha a sua área de trabalho limpa e
arrumada.
Se estiver a utilizar um meio de suporte para se
elevar em relação ao solo, certifique-se de que
está estável e de que não se desequilibra – não
tente alcançar locais difíceis.
Não utilize ferramentas eléctricas à chuva ou em
ambientes molhados.
Não utilize ferramentas eléctricas sempre que
exista risco de incêndio ou explosão, ou seja,
junto de substância líquidas inflamáveis ou gases.
Não permita a presença de crianças na sua área
de trabalho.
Não permita que crianças ou outras pessoas
mexam nas ferramentas.
Não deixe esta ferramenta eléctrica sem
assistência.
Guarde num local seco e bem afastado do alcance
das crianças.
Use sempre óculos de segurança e luvas. Também
é recomendada a utilização de protecção auditiva.
Utilize vestuário adequado – não use roupas
largas nem adornos e certifique-se de que o
vestuário não entra em contacto com as peças
móveis.
Se tiver cabelos compridos, apanhe-os de forma
segura e de modo a que fiquem presos nas peças
móveis.
Antes de utilizar qualquer ferramenta eléctrica,
em primeiro lugar, verifique a existência de peças
danificadas e, caso encontre danos, não utilize o
aparelho sem que a peça ou peças tenham sido
substituídas por peças novas.
Não utilize ferramentas eléctricas em estados de
fadiga ou após a ingestão de bebidas alcoólicas.
Não force o aparelho – permita o seu
funcionamento à velocidade para o qual foi
concebido.
Não tente chegar a locais de difícil alcance
enquanto estiver a trabalhar – poderá
desequilibrar-se.
Modelo: | FHT-600M
Tensão: | CA 230 V
Potência: | 580 W
Velocidade de execução |
sem carga: | 1600 rpm
Comprimento da lâmina: | 600 mm
Classe da ferramenta | II
Espessura máxima de corte: | 20 mm
Peso: | 4,1 kg
Nível de pressão sonora | 89 dB (A)
Nível de potência sonora | 102 dB (A)
Ruído exterior | 102 dB (A)
Vibração | 4 m/s
2
Ferm 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ferm HGM1002 - FHT 600M Návod k obsluze

Kategorie
Nůžky na živé ploty
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro