Redmond RMC-M110E Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

135
RMC-M110E
CZE
135
Dříve než tento výrobek poprvé použijete, přečtěte si pozorně návod
kjeho použití a návod pak uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí.
Správné používání přístroje výrazně prodlouží jeho životnost.

Výrobce neodpovídá za poškození, vyzvaná nedodrže-
ním bezpečnostch pokynů a pravidel pro použití vý-
robku.
Tento elektrický přístroj se jeví vícefunkčním zařízením
pro přípravu pokrmů v domácím prostředí a může být
používáno v bytech, venkovských domech, hotelových
pokojích, společenských místnostech prodejen, kance-
láří a nebo jiných podobných podmínkách nevýrobního
charakteru. Použití pro výrobu a jiné podobné vyití,
se bude považovat za narušení podmínek náležitého
použití výrobku. V tom případě výrobce nenese odpo-
vědnost za možné následky.
Před připojením přístroje do elektrické sítě prověřte, zda
odpovídá napěv síti nominálnímu napěna přístroji
(viz. technicúdaje a výrobní tabulku na přístroji).
Používejte prodlužovací kabel odpovídající příkonu pří-
stroje nesoulad parametrů může způsobit zkrat a
nebo vzplanutí kabelu.
Připojujte přístroj pouze k zásuvkám s uzeměním — to
je bezpodnečný požadavek ochrany před zásahem
elektrického proudu. Při použiprodlužovacího kabelu
se přesvědčete, zda také on má uzemění.
POZOR! V době činnosti se přístroj nahřívá! Buďte
opatrní! Bezpodmínečně, před použitím navlékejte
kuchyňské rukavice. Předcházejte opaření, nenaklá-
nějte se nad přístrojem při otevírání víka.
Odpojujte síťový kabel ze zásuvky po použití a také při
čištění nebo přenášení přístroje. Vytahujte vidlici ka-
belu suchými rukami přidržujíce vidlici a ne za kabel.
Neprotahujte přívodní kabel dveřními otvory a nebo
blízko zdrojů tepla. Hlídejte, aby přívodní kabel nebyl
pokroucený a přehnutý, nedotýkal se ostrých předmě-
tů, úhlů a hran nábytku.
NEZAPOMEŇTE: poškození přívodního kabelu může přivést
k poškozením, na které se nevztahují podmínky záruky. Jest
-
li je přívodní kabel poškozen a nebo potřebuje výměnu, je
nutno se obrátit do servisního centra, aby se předešlo mož
-
ným rizikům.
Pořád dbejte o čistotu a správné používání ventilu na
výstup páry, regulačního ventilu tlaku, těsniho krouž-
ku z vnitřní strany víčka a kontejneru, kde se shroma-
136
žďuje kondenzát. V žádném případě nezapínejte přístroj
do elektrické sítě, když jsou poškození, zašpinění, de-
formace ventilů, vnitřního víčka a těsnicího kroužku
nebo za naplněného kontejneru, který slouží k shro-
mažděkondenzátu. V přípakdyž budete samostat-
ně měnit těsnicí kroužek vždy používejte jen náhradní
kroužek, který je v soupravě přístroje.
Při vaření jídla za tlaku musíte zkontrolovat, jestli v
se je voda nebo jiná tekutina, minimálně 1/5 kapa-
city mísy.
Smažení a pečení za vysokého tlaku se kategoricky zakazuje!
Aby nedošlo k zašpinění ventilu na výstup páry je tře-
ba naplnit mísu potravinami na maximálně 4/5 kapa-
city sy. Při vení potravin, ktese obyčejně na-
boubtnáva v horké vodě a vytváří pěnu objem
nemusí přesahovat 3/5 kapacity mísy.
Kategoricky se zakazuje spouštět program vysokého tlaku,
když víčko není úplně upevněno!
Při otevření ventilu na výstup páry během vaření nebo
hned po ukončení je možný prudký vertikální výstup
horké páry. Nesklánějte se nad víčkem a nedržte ruce
nad otvory ventilu při jeho otevření.
Během zvýšení tlaku v pracovní komoře se automatic-
ky zapísystém blokování víčka. Nepokoušejte se
otevřít víčko přístroje, než nedojde ke předběžné nor-
malizaci tlaku v pracovní komoře.
Po ukončení vaření vodových a tekutých del, jako jsou
pyre a kaše, nechejte přístroj vychladnout během 10
15 minut, dojde k poklesu tlaku, aby se vyhnout
výstupu horké tekutiny přes ventil na výstup páry.
Při otevření víčka přístroje přidržujte namontovanou
na ístroji plastovou rukoj. Když chcete zvednout
přístroj musíte přidržovat speciální držátka, ktese
nachána bočních stranách kostry a jen za podmínky,
že byl předběžně vypnut z elektrické sítě.
Nestavte přístroj na měkký povrch. V době činnosti
nezakrývejte přístroj tkaninou nebo papírovými ubrous-
ky — může dojít k přehřátí a poruše zařízení.
Není dovoleno použití přístroje na otevřeném prostran-
stvliv působení vlhkosti nebo cich předmětů
uvnitř tělesa přístroje může mít za následek jeho váž-
né poškození.
Před čištěním přístroje se přesvědčete, jestli je odpojen
od elektrické sítě a vystydlý. Přesdodržujte instruk-
137
RMC-M110E
CZE
Technické charakteristiky
Model .................................................................................................................RMC-M110E
Příkon ............................................................................................................................900 W
Napětí ................................................................................................. 220-240 V, 50/60 Hz
Objem misky ....................................................................................................................4,8 l
Povrch misky .................................................................nepřilnavý Daikin® (Japonsko)
Displej ..............................................................................................................LED, digitální
Typ ovládání .....................................................................................................elektronický
Bezpečnostní systém .................................................................................... čtyři úrovně:
odvzdušňovací parní ventil
uzavírací ventil
teplotní pojistka
snímač přetlaku
Zvukový signál při ukončení vaření ........................................................je k dispozici

RICE/GRAIN (RÝŽE/KROUPY) ..............................................................................3 režimy
SOUP (POLÉVKA) .................................................................................................... 3 režimy
BOIL (VAŘENÍ) ......................................................................................................... 3 režimy
FRY (SMAŽENÍ) ..........................................................................................................1 režim
JAM/DESSERT (DŽEM/DEZERTY) .......................................................................3 režimy
PILAF (PILAF) ..........................................................................................................3 režimy
OATMEAL (MLÉČNÁ KAŠE) ..................................................................................3 režimy
BEANS (LUŠTĚNINY) ............................................................................................. 3 režimy
BAKE (PEČENÍ) ........................................................................................................ 3 režimy
GAME (ZVĚŘINA) .................................................................................................... 3 režimy
POPCORN (POPCORN) ............................................................................................1 režim
STEW (DUŠENÍ) ....................................................................................................12 režimů
STEAM (V PÁŘE) ..................................................................................................12 režimů
MULTI-CHEF (ŠÉFKUCHAŘ)...................................................................................1 režim
Funkce
Zahřátí jídla ........................................................................................................ do 8 hodin
Udržení teploty hotových jídel (automatické ohřívání) ........................ do 8 hodin
Předčasné vypnutí automatického ohřívání ......................................... je k dispozici
Odložený start ................................................................................................. do 24 hodin
Kompletace
Multifunkční tlakový hrnec s instalovanou dovnitř miskou .............................1 ks.
Víko s parním ventilem ................................................................................................ 1 ks.
Nádoba na vaření v páře (pařák) ............................................................................... 1 ks.
Odměrný pohár ...............................................................................................................1 ks.
Mřížka ................................................................................................................................ 1 ks.
Plochá lžička ................................................................................................................... 1 ks.
Naběračka ........................................................................................................................1 ks.
Koš na fritování .............................................................................................................. 1 ks.
Kniha 100 receptů .........................................................................................................1 ks.
Rezervní těsnící kroužek ..............................................................................................1 ks.
Návod k použití ..............................................................................................................1 ks.
Servisní knížka................................................................................................................1 ks.
Napájecí kabel ................................................................................................................ 1 ks.
Výrobce má právo provádět změny designu, komplektace a rovněž i změnu
tevhnických parametrů během zdokonalení své produkce bez předběžného
oznámení takových změn.

A1
1. Kostra přístroje
2. Snímatelná miska s nepřilnavým
povrchem
3. Upevňovací matice
4. Ovládací panel s displejem
5. Základ s pogumovanými
nožičkami
6. Rukojeti pro přenášení přístroje
7. Napájecí kabel s zástrčkou
8. Snímatelné víko přístroje
9. Výstupní otvor pojistného ventilu
10. Páka ručního blokování víka
11. Parní ventil s ochranným krytem
12. Přepínač parního ventilu
ce čištění přístroje.
ZAKAZUJE SE ponořovat těleso přístro-
je do vody a nebo umisťovat jej pod
proud vody!
Přístroj může t používán dětmi
ve věku od 8 let a také lidmi s fy-
zickými, smyslovými, duševními
odchylkami nebo nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi tehdy,
jestli je nad nimi dozor a byly-li
proškoleny se zaměřením na bez-
pečné používání tohoto přístroje a
v případě, mají-li představu o po-
tenclním nebezpečí, spojeném s
používáním přístroje. ti si nesmí
hrát s přístrojem. Skladujte přístroj
v stě nedostupném pro děti
mladší 8 let. Čiš a obsluhu í-
stroje nemusí provádět ti bez
dozoru dospělých.
Obalový materiál (folie, polystyren
a t.p.) může t nebezpečný pro
děti. Nebezpečí udušení! Chraňte
jej v místě nedostupném pro děti.
Jsou zakázány samostatné opravy
přístroje nebo provedení změn v
konstrukci ístroje. Oprava přístro-
je musí být prováděna pouze spe-
cialistou autorizovaného servisního
centra. Neprofesionálně provede
oprava že mít za následek po-
ruchu přístroje, úraz a poškození
majetku.
POZOR! Je zakázáno použití přístroje
při libovolné poruše.
138
13. Těsnící kroužek
14. Rukojeť víka
15. Nádoba na vaření v páře (pařák)
16. Mřížka
17. Naběračka
18. Plochá lžička
19. Odměrný pohár
20. Koš na fritování
21. Nádobka na kondenzát (na
zadním panelu přístroje)
22. Uzavírací ventil
Ovládací panel
A2
1. Tlačítka pro výběr automatického režimu (skupiny režimů) vaření.
2. Tlačítko «COOK TIME» («DOBA VAŘENÍ») nastavění doby vaření.
3.
Indikátor doby vaření. Ukazuje zvolenou Vámi dobu vaření v automatických
režimech: «FAST» («MALÁ»), «NORMAL» («STŘEDNÍ»), «SLOW» («VĚTŠÍ»).
4. Displej. Zobrazuje odpočítávání doby vaření / odloženého startu/ Zahřátí
jídla.
5.
Tlačítko «TIMER / KEEP WARM» («ODLOŽENÝ START / AUTOMATICKÉ
OHŘÍVÁNÍ») — nastavení časových hodnot pro funkci «Odložený start»;
Předčasné vypnutí automatického ohřívání.
6.
Tlačítko «REHEAT/CANCEL» («ZAHŘÁTÍ/ZRUŠENÍ») — zapnutí a vypnutí
funkce Zahřátí / Zrušení všech zadaných nastavení / vypnutí funkce «Udr-
žení teploty» / přerušení režimu vaření.
7.
Tlačítko «MULTI-CHEF» výběr režimu manuálního nastavení doby vaření.
8. Tlačítko «–» snížení časových hodnot odloženého startu / snížení doby
vaření.
9. Tlačítko «+» zvýšení časových hodnot odloženého startu / zvýšení doby
vaření.
10.
Indikátory výběru typu potravin («MEAT» («MASO»), «FISH» («RYBA»),
«VEGETABLES» («ZELENINA»), «POULTRY» («DRŮBEŽ»)) ve skupinách
automatických režimů «STEAM» a «STEW».
I. NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT
Přístroj opatrně rozbalte a vyjměte jej zkrabice, odstraňte obalový materiál a
reklamní nálepky, svýjimkou nálepky se sériovým číslem.
Není-li na přístroji sériové číslo, automaticky nemáte nárok na záruční servis.
Plášť přístroje otřete vlhkou utěrkou. Nádobu vymyjte teplou vodou se saponátem. Vše
pečlivě osušte. Při prvním používání je možné, že ucítíte nepatřičný zápach ten však
není způsoben závadou na přístroji. Vtakovém případě přístroj očistěte
.
Po převozu nebo skladování při nízkých teplotách je třeba nechat stát přístroj
před zapnutím nejméně 2 hodiny při pokojové teplotě.
Přístroj položte na pevný, rovný a vodorovný povrch tak, aby horká pára, která
vychází zparního ventilu, nedopadala na tapety, dekorační látky, elektronické
přístroje a jiné předměty či materiály, které by mohly trpět vdůsledku působe
-
ní zvýšené vlhkosti a teploty.
Před vařením se ujistěte o tom, že vnější a viditelné vnitřní části multifunkční-
ho hrnce nejsou poškozeny, otlučeny či jinak poničeny. Mezi nádobou a topnými
tělesy nesmí být žádné cizí předměty.
II. POUŽITÍ MULTIFUNKČNÍHO HRNCE

Víko se zavárá hermiticky a pevně se spojuje s kostrou výrobku, což dovoluje
zvětšovat a udržovat vysoký tlak uvnitř multifunkčního tlakového hrnce. Kdy
tlak uvnitř přístroje přesáhne atmosférický, bude víko automaticky zablokováno.
V případě, když se po skončení vaření víko neotvírá bez jakéhokoliv úsilí, to
znamená, že je ještě tlak v pracovní komoře stále vysoký. Otevřte parní ventil a
čekejte až se tlak v přístroji normalizuje.
Chcete-li zavřít víko, sklopte ho a přesuňte páku ručního blokování víka směrem
chodu hodinových ručiček až do krajní polohy.
Chcete-li otevřít víko, přesuňte páku ručního blokování víka proti směru chodu
hodinových ručiček až do krajní polohy a otevřte víko pomocí rukojeti.
POZOR! Než otevřete víko, zjistěte, že parní ventil je otevřen a nejde z něho
pára.
Během provozu se přístroj zahřívá! Nedotýkejte se kovové části víka v průběhu
a hned po ukončení procesu vaření. Otevírejte víko pouze pomocí rukojeti.
Nezvedejte přístroj za rukojeť na víku! K tomuto účelu, pro zvednutí a přená
-
šení přístroje, používejte rukojeť pro přenášení přístroje na jeho kostře.
Parní ventil
Multifunkční tlakový hrnec REDMOND RMC-М110E je vybaven parním ventilem,
který je umístěn na víku. Přepnutím parního ventilu do režimu „HIGH PRESSU-
RE« („VYSOKÝ TLAK«, ventil je zavřen) či „NORMAL PRESSURE« („NORMÁLNÍ
TLAK«, ventil je otevřen) můžete měnit princip fungování přístroje: když je
ventil zavřen fungue přístroj jako tlakový hrnec, když je ventil otevřen fungue
přístroj jako multifunkční hrnec.
Technologická mezera přepínače parního ventilu není jeho závadou.
Po ukončení procesu vaření v režimu vysokého tlaku je třeba otevřít parní
ventil pro normalizaci tlaku v pracovní komoře.
Po ukončení vaření pod vysokým tlakem otevřte ventil páry, aby tlak v provoz-
ním hrnci se normalizoval. Při připravení jídel, která nepotřebují velkého ob-
jemu tekutiny (pilaf a pod.), ventil páry můžete otevřít ihned po ukončení
procesu vaření. Pokud pod tlakem se vařila tekutá jídla nebo pyré, je třeba
počkat 5-10 minut, aby přístroj vychladl, jen potom otevřte ventil. Jinak vařící
tekutina může vychrlit spolu s párou.
POZOR! Při otevření parní ventil v průběhu či po ukončení procesu vaření může
dojít k silnému vertikálnímu úniku horké páry. Buďte opatrní!

Automatický režim vaření Vám dovoluje nastavit čas odloženého startu v roz-
sahu nastavení od 1 minuty až do 24 hodin s postupem nastavení в 1 minuta
(předvolená doba odloženého startu 2 hodiny):
1. Po výběru režimu a doby vaření stlačte tlačítko «TIMER / KEEP WARM».
Na displeji se zobrazí doba odloženého startu. Časový spínač začne blikat.
2.
Stlačením tlačítek nastavte potřebné hodinové pak minutové hodnoty
(opětovným stlačením tlačítka «TIMER / KEEP WARM»). Pro zrychlenou
změnu časových hodnot přidržte tlačítko «+» či «–».
3. Po ukončení nastavení času odloženého startu za několik vteřin čísla na
displeji přestanou blikat a začne zpáteční odpočítávání nastaveného času.
4. Zrušit vykonaná nastavení můžete stlačením tlačítka «REHEAT/CANCEL».
Funkce odloženého startu není v režimech «FRY», «POPCORN», «BAKE» k
dispozici, stejně jako i při použití funkce «Zahřátí».
Nedoporučuje se pouřívat funkce odloženého startu, obsahuje-li recept rychle
se kazící potraviny (vejce, čerstvé mléko, smetana, maso, ryba, sýry apod.).
Při nastavení času odloženého startu je třeba si uvědomovat, že se uvedený
režim spustí a odpočet času začne pouze po dosažení přístrojem potřebné
provozní teploty a tlakové úrovně.
Pokud na časovém spínačí byly nastaveny 24-hodinové časové hodnoty, pak
není možné změnit nastavení minotových hodnot.

Po ukončení režimu vaření (oznámí to zvukosignál a zhasnutí indikátoru
tlačítka režimu) zapne se automatické ohřívání (na displeji se zobrazí čas ohří-
vání s postupem nastavení 1 hodina). Tato funkce umožňuje udržovat teplotu
hotového jídla v rozahu 60-80°С během 8 hodin.
Přerušit automatické ohřívání můžete stlačením tlačítka «REHEAT/CANCEL»:
indikátor tlačítka zhasne, přístroj se přepne do režimu spánku (stand-by).
V případě potřeby můžete funkci automatického ohřívání vypnout stlačením
tlačítka «TIMER / KEEP WARM» (indikátor tlačítka «REHEAT/CANCEL» zhasne).
Opětovným stlačením tlačítka «TIMER / KEEP WARM» můžete zase zapnout
funkci automatického ohřívání.

Umožňuje ohřát chladné jídlo na teplotu 60-80°С a udržovat teplotu hotového
jídla během 8 hodin:
1. Přeložte potraviny do misky, umístěte misku do přístroje. Přesvědčte se,
že miska je umístěna přímo, bez zešikmení a těsně stýká s topným tělesem.
2.
Zavřete a zablokujte víko. Posuňte přepínač parního ventilu do polohy
«HIGH PRESSURE». Připojte zařízení do elektrické sítě.
3. Stlačte tlačítko «REHEAT/CANCEL». Rozsvítí se indikátor tlačítka, na dis-
pleji se zobrazí přímé odpočítávání času zahřátí s postupem nastavení
1hodina.
4.
Opětovným stisknutím tlačítka «REHEAT/CANCEL» si můžete vypnout
funkci zahřátí (indikátor zhasne).

Multifunkční tlakový hrnec REDMOND RMC-M110E je vybaven víceúrovňovým
bezpečnostním systémem. Pokud v průběhu procesu vaření v režimu tlaku
hodnoty teploty nebo tlaku v pracovní komoře překročí požadované hodnoty,
bude proces vaření přerušen do doby, dokud se tyto parametry nevrátí do
normálu. V tom případě, že za určitý čas se tak nestane, přístroj úplně přestane
fungovat.
Taky je přístroj vybaven dodatečnou ochranou proti přehřátí v režimech «FR
a «POPCORN». Když úroveň přehřátí bude kritický, přístroj přeruší proces vaře-
ní. Musíte nechat přístroj úplně vychladnout (přibližně 15 minut), než budete
moci využíi jakýkoliv ze zminěných režimů opětovně. Pokud při opětovném
spuštění režimu «FRY» nebo «POPCORN» se na displeji objeví nápis «НН», pak
rto znamená, že je teplota v přístroji stále vysoká a zapnutí tohoto režimu je
zablokováno. Toto omezení se netýká jiných režimů vaření.

Při zavřeném parním ventilu se pracovní kamera přístroje hermetizuje. V této
komoře při ohřevu se zvětšuje a udržuje vysoká úroveň tlaku. Při teplotách nad
100°С voda vře a tvoří se pára, pak doba vaření se zkracuje téměř dvojnásobně.
V kombinaci s omezeným přístupem kyslíku k vařenému jídlu všechny tyto
faktory přispívají k zachování v potravinách maximálního počtu užitečných
vlastností.

V misce multifunkčního tlakového hrnce vždy musí být voda nebo jakáko-
liv jiná tekutina (minimálně 2 odměrné poháry).
Funkce vaření pod tlakem však nedovoluje smažení potravin v oleji. V
případě potřeby můžete osmažit nakrajenou zeleninu v malém objemu
oleje nebo vývaru na dně multifunkčního tlakového hrnce v režimu «FR
s otevřeným víkem. Potom položte ostatní potraviny, přidejte tekutinu,
zavřete přístroj a můžete vařit pod tlakem dále.
Objem nádoby multifunkčního tlakového hrnce dovoluje ji zaplňovat
potravinami a vodou maximálně na 4/5 a minimálně na 1/5 celkového
objemu misky. U potravin, které při vaření nabobtnají ve vroucí vodě nebo
se při jejich vaření objevuje pěna (špenát, rýže, lištěniny, těstoviny, stře-
doasijské manty apod.), dbejte o to, aby se všechny ingredience nacháze-
ly maximálně na 3/5 celkového objemu misky. Jinak by mohlo dojít k
ucpání parního ventilu.
PAMATUJTE SI: porušení těchto pravidel může vést k vážné poruše přístroje!

1. Připravte (odměřte) potřebné ingredience podle receptu a uložte je rov-
noměrně do misky.
2. Umistěte misku do kostry přístroje. Přesvědčte se, že miska je umístěna
přímo, bez zešikmení a těsně stýká s topným tělesem.
3. Posuňte přepínač parního ventilu do žádoucí polohy:
«HIGH RESSURE» přístroj funguje jako tlakový hrnec (pro skupiny reži-
mů «RICE/GRAIN», «SOUP», «BOIL»,«JAM/DESSERT», «PILAF», «OATMEAL»,
«BEANS», «GAME»);
«NORMAL PRESSURE» — přístroj funguje jako multifunkční hrnec (pro
139
RMC-M110E
CZE
režimy «FRY», «BAKE», «POPCORN»).
4. Připojte zařízení do elektrické sítě.
5. Stlačením odpovídajícího tlačítka zvolte žádoucí režim (skupinu režimů)
vaření a typ potravin (pro skupiny režimů «STEW» a «STEAM»). Rozsvítí se
indikátor tlačítka, na displeji začnou blikat automaticky zadané časové
hodnoty doby vaření (odpočet doby vaření začíná pouze po dosažení
přístrojem potřebné provozní teploty a tlakové úrovně).
6.
Stlačením tlačítka «COOK TIME» vyberte si potřebné časové hodnoty doby
vaření («FAST», «NORMAL», «SLOW»).
7.
Nastavit čas odloženého startu můžete stlačením tlačítka «TIMER / KEEP WARM».
Pomocí tlačítek «+» a «–» nastavte žadoucí časové hodnoty.
8. Po ukončení nastavení času odloženého startu za několik vteřin displej
přestane blikat a zapne se zadaný režim. Po dosažení potřebné provozní
teploty a tlakové úrovně začně přístroj zpáteční odpočítávání času fungo-
vání přístroje v tomto režimu. V režimu «POPCORN» se zpáteční odpočí-
távání doby vaření nezobrazuje.
9. V případě potřeby předčasně vypněte funkci automatického ohřívání.
10.
Pokud jste vařili v režimu pod tlakem, pak než otevřete víko přístroje,
opatrně otevřete parní ventil pro normalizaci tlaku v pracovní komoře.
11. Zrušit vykonaná nastavení nebo nebo přerušit proces vaření můžete kdy-
koliv stlačením tlačítka «REHEAT/CANCEL».

Pro rychlé vaření rýže, pohanky, sypkých kaší je k dispozici skupina automatic-
kých režimů «RICE/GRAIN», která 3 varianty nastavení. Tato nastavení si
můžete zadávat ve shodě s receptem, typem potravinářského produktu a dobou
vaření. Předvolená doba vaření je 12 minut.
Objem ingredience bez tekutiny nesmí překračovat úroveň 2/5 rysky na vnitřním
povrchu misky.

Pro vaření různých polévak a krémových polévek je k dispozici skupina auto-
matických režimů «SOUP», která 3 varianty nastavení. Tato nastavení si
můžete zadávat ve shodě s receptem, typem potravinářského produktu a dobou
vaření. Předvolená doba vaření je 30 minut.
Ceklový objem ingredience včetně tekutiny nesmí překračovat maximální úro
-
veň rysky na vnitřním povrchu misky.

Pro vaření masa, ryby, zeleniny, párků, kompotů, přípravu zeleninových pyré je
k dispozici skupina automatických režimů «BOIL», která má 3 varianty nastave
-
ní. Tato nastavení si můžete zadávat ve shodě s receptem, typem potravinářské-
ho produktu a dobou vaření. Předvolená doba vaření je 20 minut.
Ceklový objem ingredience včetně tekutiny nesmí překračovat maximální úro
-
veň rysky na vnitřním povrchu misky.

V multifunkčním tlakovém hrnci REDMOND RMC-M110E je k dispozici speciál-
automatický režim «FRY», který Vám umožní vaření jídla (maso, zeleninu,
drůbež, dary moře) za normální tlakoúrovni s dodáním určitého množství
oleje nebo tuku. Předvolená doba fungování režimu «FRY» trvá 20 minut. Na
smažení ve fritovacím oleji, pro fritování, použijte speciální koš se snímatelnou
rukojetí (je součástí sopravy multifunkčního tlakového hrnce).
POZOR! Za vaření v režimu «FRnezavírejte víko přístroje, jinak se může
spustit automatické bezpečnostní blokování víka (nebudete mít možnost vi-
zuálně kontrolovat proces smažení, pomíchávat nebo převracet potraviny).
Pokud se tak stalo, přerušte proces vaření, počkejte, až se přístroj vychladne a
otevřete víko. Potom můžete pokračovat vaření.

Pro vaření džemů, zavařeniny, povidel, různých dezertů je k dispozici skupina
automatických režimů «JAM/DESSERT», která 3 varianty nastavení. Tato
nastavení si můžete zadávat ve shodě s receptem, typem potravinářského
produktu a dobou vaření. Předvolená doba vaření je 22 minut. Ceklový objem
ingredience etně tekutiny nesmí překračovat maximální úroveň rysky na
vnitřním povrchu misky.

Pro přípravu růtných druhu pilafu je k dispozici skupina automatických režimů
«PILAF», která 3 varianty nastavení. Tato nastavení si můžete zadávat ve
shodě s receptem, typem potravinářského produktu a dobou vaření. Předvolená
doba vaření je 20 minut. Objem ingredience bez tekutiny nesmí překračovat
úroveň 3/5 rysky na vnitřním povrchu misky.

Pro přípravu různých mléčných kaší je k dispozici skupina automatických režimů
«OATMEAL», která má 3 varianty nastavení. Tato nastavení si můžete zadávat
ve shodě s receptem, typem potravinářského produktu a dobou vaření.
Ceklový objem ingredience včetně tekutiny nesmí překračovat úroveň 2/5 rysky
na vnitřním povrchu misky. Předvolená doba vaření je 5 minut.
Při přípravě kaší v multifunkčním tlakovém hrnci se předpokládá použití pas-
terizovaného mléka s malou tučností.
Aby se mléko nevyvařilo a aby bylo dosaženo žádoucích výsledků, doporučuje
se před vařením vykonat následující opatření:
důkladně umýt všechny celozrnné kroupy (rýže, pohanka, jáhly apod.), až
voda nebude čistá;
před přípravou jídla natřít misku multifunkčního hrnce máslem;
přísně dodržovat poměry, odměřujíc složky podle doporučení z knihy re-
ceptů (kuchařky), snižovat či zvyšovat množství ingrediencí přísně a velmi
úměrně;
používáte-li plnotučné mléko, je třeba ho rozředit pitnou vodou v poměru 1:1.
Vlastnosti mléka a krup se v závislosti od jejich původu a výrobcí mhou líšit, co
se občas odráží na výsledcích procesu vaření.

Pro přípravu hráchu, fazole, čočky a jiných analogických luštěnin je k dispozici
skupina automatických režimů «BEANS», která 3 varianty nastavení. Tato
nastavení si můžete zadávat ve shodě s receptem, typem potravinářského
produktu a dobou vaření. Předvolená doba vaření je 40 minut. Objem ingredi-
ence bez tekutiny nesmí překračovat úroveň 3/5 rysky na vnitřním povrchu
misky.

Pro pečení piškotů, kvasnicových koláčů, nákypů, а rovněž pro zapečení masa,
ryby a zeleniny je k dispozici skupina automatických režimů «BAKE», která má
3 varianty nastavení. Tato nastavení si můžete zadávat ve shodě s receptem,
typem potravinářského produktu a dobou vaření. Předvolená doba vaření je
30minut. Ceklový objem ingredience nesmí překračovat úrov2/5 rysky na
vnitřním povrchu misky.

Pro přípravu jídel z drůbeže (tvrdého masa, velkých kusů masa a drůbeže) a taky
pro přípravu aspiku je k dispozici skupina automatických režimů «GAME», která
má 3 varianty nastavení. Tato nastavení si můžete zadávat ve shodě s receptem,
typem potravinářského produktu a dobou vaření. Předvolená doba vaření je 30
minut. Ceklový objem ingredience včetně tekutiny nesmí překračovat úroveň
4/5 rysky na vnitřním povrchu misky.

Pro přípravu popcornu je k dispozici speciální automatický režim «POPCORN».
1.
Přeložte kukuřice na popcorn (bez balení, maximálně 200 gramů najednou!)
do misky.
2.
Umistěte misku do kostry zařízení. Přesvědčte se, že miska je umístěna
přímo, bez zešikmení a těsně stýká s topným tělesem. Zavřete a zablokuj-
te víko.
3.
Posuňte přepínač parního ventilu do žádoucí polohy směrem nahoru.
Připojte zařízení do elektrické sítě.
4. Stlačte tlačítko «POPCORN». Rozsvítí se indikátor tlačítka, pak se za -
kolik vřeřin na displeji zobrazí dinamické označení procesu Zahřátí a
přístroj začne fungovat v zadaném režimu vaření. Odpočítávání času fun-
gování přístroje se v tomto režimu nezobrazuje.
5.
Ukončení doby vaření oznámí zvukový signál a na displeji se zobrazí
označení «0000».
6. Počkejte, už nebudou žádná cvaknutí uvnitř misky, potom otevřete víko
a vyndejte misku s již hotovým popcornem.
POZOR! V průběhu přípravy popcornu se přístroj silně zahřívá! Buďte opatrní!
Použijte kuchyňské chňapky.

Pro přípravu jídel pomocí procesu dušení je k dispozici skupina automatických
režimů «STEW», která má 12 variant nastavení. Tato nastavení si můžete zadá-
vat ve shodě s receptem, typem potravinářského produktu a dobou vaření.
Předvolená doba vaření závisí na zvoleném typu potravin («MEAT», «VEGETAB-
LES», «POULTRY», «FISH»).
Ceklový objem ingredience včetně tekutiny nesmí překračovat úroveň 4/5 rysky
na vnitřním povrchu misky.

Pro vaření v páře zeleniny, ryby, masa, darů moře, dietetických a vegetariánských
jídel, dětského menu je k dispozici skupina automatických režimů «STEAM»,
Tato nastavení si můžete zadávat ve shodě s receptem, typem potravinářského
produktu a dobou vaření. Předvolená doba vaření závisí na zvoleném typu
potravin («MEAT», «VEGETABLES», «POULTRY», «FISH»).
Na vaření v páře použijte speciální nádobu a mřížku-podstavec (je součástí
sopravy multifunkčního tlakového hrnce):
1. Nalejte do misky 300-350 ml vody.
2.
Odměřte a připravte potraviny podle receptu, rovnoměrně je uložte do
nádobu na vaření v páře (pařáku). Umistěte do misky mřížku, pak umistě-
te na ni nádobu.
3.
Postupujte podle návodů z čl. 2-11 části Všeobecný postup při použití
automatických režimů vaření.

Pokud automatické režimy přípravy jídla, které jsou k dispozici v tomto přístro-
ji, nevyhovují určitému procesu vaření a nevytvářejí potřebné podmínky pro
přípravu jídla, které chcete uvařit, můžete použít režim ručního nastavení «MUL-
TI-CHEF». Dovoluje vařit jak při vysokém tak i při normálním tlaku s zadáním
časových hodnot v rozpětí od 2 na 99 minut s postupem nastavení 1 minuta.
Této režim Vám umožní realizovat prakticky všechny Vaše kulinářské nápady.
Předvolená doba vaření je 10 minut.
Ceklový objem ingredience včetně tekutiny nesmí překračovat úroveň 4/5 rysky
na vnitřním povrchu misky.
1.
Odměřte a připravte potřebné ingredience podle receptu, uložte je do
misky a nalejte vodu.
2.
Umistěte misku do kostry zařízení, trochu ji otočte. Přesvědčte se, že
miska je umístěna přímo, bez zešikmení a těsně stýká s topným tělesem.
Zavřete a zablokujte víko.
3.
Posuňte přepínač parního ventilu na víku přístroje do žádoucí polohy:
«HIGH PRESSURE» nebo «NORMAL PRESSURE». Připojte zařízení do elek
-
trické sítě.
4.
Stlačte tlačítko «MULTI-CHEF». Rozsvítí se indikátor tlačítka, na displeji se
zobtazí a začnou blikat automaticky zadané časové hodnoty doby vaření.
5. Stlačením tlačítek «+» и «–» nastavte žadoucí časové hodnoty doby vaření.
6.
Postupujte podle návodů z čl. 7-11 části Všeobecný postup při použití
automatických režimů vaření.
III. DODATEČNÉ MOŽNOSTI
Příprava dětské výživy
Sterilizace nádobí a předmětů osobní hygieny
140
IV. DODATEČNÉ VYBAVENÍ
Dodatečná vybavení nejsou součástí multifunkčního tlakového hrnce RED-
MOND RMC-PМ190. Pořídit si je nebo dozvědět o novinkách rmy REDMOND
a její produkci můžete na wébové stránce www.multicooker.com či v obcho-
dech autorizovaných prodejců.
V. RADY PŘI VAŘENÍ

tlakem
Produkt
Hmotnost, g /

Objem vody, ml

min
Filé z vepřového/hovězího masa (kost-
kami na 1,5-2 cm)
500 400 15/20
Filé ze skopového masa (kostkami na
1,5-2 cm)
500 500 25
Kuřecí lé (kostkami na 1,5-2 cm) 500 500 6
Masové knedlíčky/karbanátky 500 500 15
Ryba (lé) 500 500 8
Mořský koktejl (rychle zmrazený) 500 500 8
Brambory (rozřezané na čtvrtiny) 500 500 8
Mrkev (kostkami na 1,5-2 cm) 500 500 8
Řepa (rozřezaná na čtvrtiny) 500 500 12
Zelenina (čerstvě zamražená) 500 500 3
Vejce kuřecí 5 ks. 500 4
Je třeba připomenout, že se jedná o všeobecná doporučení. Skutečná doba
přípravy se může lišit od doporučených hodnot v závislosti od vlastností
konkrétní potraviny a také od Vašich chuťových návyků.


 Automaticky



start

jídla
Fast Normal
Slow
RICE/GRAIN 8 12 16 12
je k
dispozici
je k
dispozici
SOUP 15 30 45 30
je k
dispozici
je k
dispozici
BOIL 18 20 45 20
je k
dispozici
je k
dispozici
FRY 20
je k
dispozici

 Automaticky



start

jídla
Fast Normal
Slow
JAM/DESSERT 13 22 30 22
je k
dispozici
je k
dispozici
PILAF 10 20 30 20
je k
dispozici
je k
dispozici
OATMEAL 3 5 10 5
je k
dispozici
je k
dispozici
BEANS 25 40 60 40
je k
dispozici
je k
dispozici
BAKE 26 30 35 30
je k
dispozici
GAME 15 30 45 30
je k
dispozici
je k
dispozici
POPCORN Automatické nastavení
je k
dispozici
STEW
Meat 30 40 50 40
je k
dispozici
je k
dispozici
Vege-
tables
15 20 25 20
je k
dispozici
je k
dispozici
Poultry 20 35 45 35
je k
dispozici
je k
dispozici
Fish 15 20 30 20
je k
dispozici
je k
dispozici
STEAM
Meat 15 20 25 20
je k
dispozici
je k
dispozici
Vege-
tables
6 10 15 10
je k
dispozici
je k
dispozici
Fish 8 10 15 10
je k
dispozici
je k
dispozici
Poultry 10 15 20 15
je k
dispozici
je k
dispozici
MULTI-CHEF
Ruční nastavení, zadává se v
rozpě od 2 až na 99 minut
je k
dispozici
je k
dispozici
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním přístroje přesvědčte se, že je odpojen od elektrické sítě a úplně
vychladl. Používejte měkké tkaniny a nebrusné prostředky na mytí nádobí.
Doporučujeme provádět čištění přístroje hned po používaní. Před prvním pou-
žitím či pro odstranění zápachů po vaření doporučuje se během 20 minut vy-
vařit půlku citrónu v režimu «BOIL». Parní ventil přitom musí být zavřen.
Během čištění se zakazuje použití brusných hub, brusných prostředků a che
-
micky agresivních látek.
Kostru přístroje čistěte jen v případe potřeby.
Misku se doporučuje čistit po každém použití přístroje. Taky si k tomu můžete
používat myčku nádobí. Po ukončení čištění nasucho otřete vnější povrch misky.
Vnitřní povrch misky čistěte po každém použití přístroje:
1. Otevřete víko přístroje. Uprostřed vnitřní strany víka se nachází upevňo
-
vací matice. Přidržte víko a odšroubujte matici (proti směru hodinové
ručičky), pak opatrně odstraňte víko od páky kloubového mechanismu.
2. Očistěte vnitřní povrch misky a otřete ho nasucho.
3. Namontujte víko na místo: vyrovnejte otvor ve středu víka se šroubem páky
kloubového mechanismu (páka blokování víka musí být nahoře), pak přidrž
-
te víko a zašroubujte matici (po směru hodinové ručičky) do krajní polohy.
Pro nejefektivnější čištění vnitřního povrchu víka přístroje se doporučuje napřed
vyndat těsnící kroužek a rozebrat parní ventil.
Parní ventil je třeba čistit po každém použití přístroje:
1. Lehkým potahnutím směrem nahoru odstraňte přepínač ventilu na vnější
straně víka.
2. Odšroubujte ochranný kryt na vnitřní straně víka.
3. Vymyjte obě části ventilu teplou vodou.
4. Namontujte kryt ventilu na místo a upevněte ho. Přepínač ventilu lehkým
přitlačením upevněte a zajistěte v lůžku víka.
5. Na vnitřní straně víka je také umístěn uzavírací ventil regulace tlaku. S
pomocí vlažné houbičky nebo kuchyňského ubrousku důkladně odstraňte
nečistoty ze samotného ventilu i těsnící gumičky.
Doporučuje se, čistit odvzdušňovací parní ventil i uzavírací ventil po každém
použití přístroje.
Těsnící kroužek na vnitřní části víka je třeba čistit jen v případe potřeby: opa
-
trně ho vyndejte, omyjte teplou vodou a namontujte na místo — přím a bez
zešikmení.
Během vaření se vytváří kondenzát, který se zhromažďuje v nádobce umístěné
v zadní čísti kostry přístroje. Zatáhněte nádobku směrem dolů a odstraňte ji.
Vylejte nahromaděnou vodu a vraťte nádobku zpět na místo.
VII. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ
STŘEDISKO

na displeji
 

Chyba snímače tlaku
Odpojte přístroj od elektrické sítě,
nechte ho vychladnout. Pevně
zavřete víko. Pokud problém pře-
trvává, obraťte se na autorizované
servisní středisko

Systémová chyba, možnost selhání ří-
dicí desky resp. ohřívacího prvku
(topného tělesa)
Obraťte se na autorizované
servisní středisko

Přehřá přístroje
Odpojte přístroj od elektrické sítě,
nechte ho vychladnout
Porucha  
Nezapíná se
Chyba napájení od elektrické sítě
Zkontrolujte napětí v elektrické síti
Víko se nezavírá
pevně. Během vaře-
ní uniká pára mimo
víko
Ve víku přístroje chybí těsnící
kroužek resp. není uložen správ-
ně (např. s zešikmením)
Uložte těsnící kroužek správně
Těsnící kroužek ve víku přístroje
je zašpiněný
Očistěte kroužek
Deformace těsnícího kroužku Vyměňte kroužek za nový
Vaření trvá příliš
dlouho
Přerušení napájení v elektrické
síti
Zkontrolujte napětí v elektrické síti
Mezi miskou a ohřívacím prvkem
(topným tělesem) se nachází cizí
předmět
Odstrňte cizí předmět
Miska uvnitř přístroje nebyla
umístěna přímo (umístěna s ze-
šikmením)
Umistěte misku přímo, aby nedochá-
zelo k zešikmení
Topné těleso (ohřívací prvek) je
zašpiněné
Odpojte přístroj od elektrické sítě,
nechte ho vychladnout. Očistěte
topné těleso (ohřívací prvek)
141
RMC-M110E
CZE
VIII. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na daný výrobek se vztahuje záruka v délce 2 let od doby nákupu. V průběhu
záruční doby se výrobce zavazuje odstranit opravou, záměnou detailů, nebo
záměnou celého výrobku libovolné výrobní defekty, zaviněné špatnou kvalitou
materiálu nebo montáže. Záruka je platná pouze tehdy, je-li datum koupě po
-
tvrzeno razítkem prodejny a podpisem prodavače na originálním záručním
listu. Úplná záruka bude uznána pouze v tom případě, jestli byl výrobek použí-
ván v souladu s návodem k použití, nebyl opravován a rozebírán, nebyl poškozen
v důsledku nesprávného použití a zůstal plně zkompletován. Tato záruka se
nevztahuje na běžné opotřebování výrobku a spotřební materiál (ltry, žárovky,
antipřipalovací povrchy, těsnění atd.).
Doba použití výrobku a doba trvání záručních závazků k němu se počítají od
data prodeje nebo od data výroby výrobku (v případě, jestli datum prodeje
nelze určit).
Datum výroby přístroje je možné najít v seriovém čísle , které se nachází na
identikačním štítku na tělese výrobku. Seriové číslo obsahuje 13 znaků. 6. a 7.
znaky označují měsíc, 8. znak označuje rok výroby výrobku.
Výrobcem určená doba služby přístroje je 5 let ze dne nákupu při podmínce, že
výrobek je používán v souladu s tímto návodem a použitými technickými stan
-
dardy.
-

Likvidaci obalu, návodu k použití a také samotného přístroje je
nutné provádět v souladu s místním programem na zpracování dru-
hotných odpadů. Projevte zájem o ochranu životního prostředí: ne-
vyhazujte takové předměty spolu s běžným bytovým odpadem.
Použité (staré) přístroje se nemají vyhazovat s běžným domácím
odpadem, musí se likvidovat odděleně. Majitelé starého zařízení jsou
povinni je přinést do specializovaných sběrných míst, nebo odevzdat v přísluš-
organizaci. Pomáháte tím programům na zpracování druhotných odpadů a
ochraně od zamořujících látek.
Tento přístroj je označen v souladu s Evropskou direktivou 2012/19/EU, regu
-
lující likvidaci elektrického a elektronického zařízení.
Daná direktiva vymezuje základní požadavky na zpracování a likvidaci odpadů
od elektrických a elektronických přístrojů, platné na celém území Evropské unie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Redmond RMC-M110E Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro