Nikon COOLSHOT 40i Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
162
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Česky
OBSAH
1. Úvod ........................................................... 162-163
2. Upozornění před použitím ................ 164-166
3. Nejdůležitější vlastnosti ............................... 167
4. Název/Složení .................................................. 168
5. Vnitřní displej ................................................... 169
6. Režim zobrazení měření .............................. 170
7. Režim priority cíle ........................................... 171
8. Jednotka zobrazení vzdálenosti ............... 171
9. Baterie ................................................................ 172
10. Měření ....................................................... 173-174
11. Specifikace ............................................... 175-176
12. Řešení problémů/Opravy ............................ 177
1. Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili laserový dálkoměr Nikon COOLSHOT 40i.
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte tuto příručku a tak zajistěte správné použití. Po
přečtení si ponechejte tuto příručku při ruce pro snadné použití.
163
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
O příručce
Žádná část této příručky dodávané s výrobkem nesmí být reprodukována, přenášena, přepisována,
ukládána do systému pro opětovné zpřístupnění nebo překládána do jakéhokoliv jazyka, v žádné formě a
jakýmikoliv prostředky, bez předchozího písemného svolení společnosti Nikon.
Společnost Nikon nenese odpovědnost za jakékoli případné chyby, které může tato příručka obsahovat.
Vzhled tohoto produktu a jeho specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění.
O kontrolách na rádiové rušení
Tento přístroj je v souladu s částí 15 předpisu FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám:
(1) tento přístroj nesmí působit rušení,
(2) tento přístroj musí akceptovat jakékoli přijímané rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí
činnost.
Toto zařízení bylo odzkoušeno a shledáno v souladu s limity pro digitální přístroje třídy B dle předpisu FCC
Part 15 a směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly
přiměřenou ochranu před rušením při instalaci v obytných prostorách. Toto zařízení generuje, používá a
může vyzařovat vysokofrekvenční energii. Pokud není instalováno a používáno v souladu s pokyny, může
rušit rádiovou komunikaci. Neexistuje však žádná záruka, že v konkrétní instalaci k rušení nedojde. Pokud
toto zařízení skutečně ruší příjem rozhlasu nebo televize, což lze zjistit vypnutím a zapnutím zařízení,
doporučuje se uživatelům rušení odstranit některým z následujících opatření:
• Změnit orientaci přijímací antény nebo ji přemístit.
• Zvětšit odstup mezi zařízením a přijímačem.
• Požádat o pomoc prodejce nebo zkušeného technika v oboru rádia a TV.
Tento digitální přístroj třídy B splňuje veškeré požadavky kanadských předpisů pro zařízení způsobující
rušení.
O výsledcích měření
Laserový dálkoměr Nikon je základní dálkoměr. Jeho výsledky nelze použít jako důkazní materiál.
164
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Dodržujte prosím důsledně
následující instrukce, abyste
mohli správně používat zařízení a
zabránili potenciálně
nebezpečným problémům. Před
používáním tohoto výrobku si
pečlivě přečtěte kapitolu
„Upozornění před použitím“ a
instrukce pro správné užívání,
které jsou přiloženy k výrobku.
Mějte tuto příručku v dosahu pro
snadné nahlédnutí.
VAROVÁNÍ
Tímto symbolem varujeme uživatele,
že nedodržení takto označené zásady
by mohlo mít za následek smrt nebo
vážný úraz.
POZOR
Tímto symbolem varujeme uživatele,
že jakékoliv nesprávné užití
nedodržující zde popsané zásady by
mohlo mít za následek vážný úraz
nebo hmotnou ztrátu.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
(Laser)
Laserový dálkoměr Nikon používá
neviditelný laserový paprsek. Důsledně
dodržujte následující:
Varování
Nezatlačujte tlačítko POWER ON/
Measurement (vypínač/měření),
zatímco se díváte do optiky ze
strany objektivu. V opačném případě
to může negativně ovlivnit nebo
poškodit váš zrak.
Nemiřte do oka.
Nemiřte laserem na lidi.
Nedívejte se do laseru přes jiný
optický nástroj, jako jsou čočky nebo
dalekohled, ani pouhým okem. Mohlo
by to vést k poškození zraku.
Pokud neprovádíte měření, držte
prsty dál od tlačítka
POWER ON/
Measurement (vypínač/měření),
abyste zamezili náhodnému vyslání
laserového paprsku.
Pokud přístroj delší dobu
nepoužíváte, vyjměte z těla baterii.
Laserový dálkoměr Nikon
nerozebírejte ani neprovádějte
technické úpravy a opravy. Vyzařující
laser může škodit vašemu zdraví.
Na produkt, který byl rozebrán,
opravován nebo technicky upraven,
se nevztahuje záruka výrobce.
Uchovávejte laserový dálkoměr
Nikon mimo dosah dětí.
Pokud má laserový dálkoměr Nikon
v důsledku pádu nebo z jiného
důvodu poškozené tělo nebo
vydává neobvyklý zvuk, ihned
vyjměte baterii a přestaňte jej
používat.
2. Upozornění před použitím
165
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
(Lithiová baterie)
Pokud se s baterií nezachází správně,
může prasknout a vytéci, což vede ke
korozi zařízení a zašpinění oděvu.
Důsledně dodržujte následující:
Instalujte baterii s póly + a – správně
umístěnými.
Baterie by měla být vyjmuta, když je
vybita nebo se přístroj delší dobu
nepoužívá.
Nikdy nezkratujte kontakty
vprostoru pro baterii.
Nenoste baterii společně s klíči
nebo mincemi v kapse nebo vaku,
protože by se mohla zkratovat
azpůsobit přehřátí.
Nevystavujte baterii vodě
nebo plamenu. Nikdy baterii
nerozebírejte.
Lithiovou baterii nenabíjejte.
Pokud se kapalina z poškozené
baterie dostane do kontaktu s
oblečením nebo kůží, opláchněte
zasažená místa okamžitě velkým
množstvím vody. Pokud vám
kapalina z poškozené baterie vnikne
do očí, okamžitě je vypláchněte
čistou vodou a poraďte se s lékařem.
Baterii likvidujte v souladu
smístními předpisy.
Plastový sáček použitý k zabalení
tohoto výrobku nebo jiných malých
částí udržujte mimo dosah dětí.
Zabraňte dětem, aby si vložily
do úst gumovou očnici nebo
malé součásti, atd. Pokud by děti
takové součásti spolkly, okamžitě
vyhledejte lékaře.
Při déletrvajícím používání
gumových očnic může u některých
osob dojít k zánětu kůže. Při výskytu
jakýchkoli symptomů přestaňte
přístroj používat a okamžitě
vyhledejte lékaře.
Když laserový dálkoměr Nikon
přenášíte, uložte ho do pouzdra.
Pokud by váš laserový dálkoměr
přestal správně pracovat, ihned
jej přestaňte používat a požádejte
svého prodejce o pokyny, kam
zaslat přístroj k opravě.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
(Monokulární objektiv)
Laserový dálkoměr Nikon je
vybaven monokulárním objektivem
sloužícím k zaměření cíle. Důsledně
dodržujte následující:
Varování
Při použití laserového dálkoměru
Nikon se nikdy nedívejte přímo do
slunce, intenzivního světla nebo
laserového paprsku.
Upozornění
Když laserový dálkoměr Nikon
nepoužíváte, nestlačujte tlačítko
POWER ON/Measurement
(vypínač/měření).
Nepoužívejte tento výrobek při
chůzi. Nedodržení tohoto pokynu
může vést ke zranění nebo poruše
v důsledku nárazu do předmětů,
nárazů do osob, pádu a jiných
nehod.
Nehoupejte přístrojem za
řemínek. Může to vést k zasažení
jiných osob a způsobení zranění.
Neumísťujte tento výrobek na
nestabilní místo. Nedodržení
tohoto pokynu může vést kpádu
nebo upuštění a způsobení
zranění nebo poruchy.
166
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Skladování
Při vysoké vlhkosti se může na
povrchu čoček objevovat
kondenzovaná voda nebo plíseň.
Proto ukládejte laserový dálkoměr
Nikon na chladném a suchém místě.
Po použití za deštivého dne nebo
noci nechte přístroj důkladně
vyschnout za pokojové teploty a
poté jej uložte na chladné a suché
místo.
OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBA
Čočky
Na odstranění prachových částeček
z povrchu čoček použijte měkký
nemastný štěteček.
Skvrny či šmouhy způsobené např.
otisky prstů odstraníte z povrchu
čoček velmi jemně měkkou a čistou
bavlněnou utěrkou nebo kvalitním
nemastným ubrouskem určeným
přímo k čištění čoček. K setření
odolných šmouh použijte malé
množství čistého (nikoliv
denaturovaného) lihu. Nepoužívejte
samet ani obyčejnou tkaninu,
mohou povrch čočky poškrábat.
Tkaninu, kterou jste očistili tělo
přístroje, byste již neměli znovu
použít k čištění povrchu čoček.
Hlavní tělo
Po opatrném odfoukání prachu
ofukovacím balónkem* vyčistěte
tělo měkkým čistým hadříkem.
Nepoužívejte benzen, ředidlo nebo
jiné čisticí prostředky obsahující
organická rozpouštědla.
* Ofukovací balónek je pryžo
balónek s tryskou, z níž fouká
vzduch.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Upozornění
Laserový dálkoměr Nikon není
navržen pro používání pod vodou.
Déšť, voda, písek a bláto by měly
být co nejdříve odstraněny z
povrchu tělesa dálkoměru s pomocí
měkkého, čistého a suchého
hadříku.
Nenechávejte laserový dálkoměr
Nikon v blízkosti zdrojů tepla nebo
za horkého či slunečného počasí
vautě. To by ho mohlo poškodit
nebo negativně ovlivnit.
Nenechávejte laserový dálkoměr
Nikon na přímém slunečním světle.
Ultrafialové paprsky a nadměrné
teplo mohou jednotku negativně
ovlivnit nebo dokonce poškodit.
Když je laserový dálkoměr Nikon
vystaven náhlým změnám teploty,
může se na povrchu čoček
kondenzovat voda. Nepoužívejte
výrobek, dokud se kondenzace
neodpaří.
Symbol pro oddělený sběr odapadu platný v evropských
zemích
Tento symbol znamená, že baterie se mají odkládat
odděleně.
Následující pokyny platí uživatele z evropských
zemí.
· Tyto baterie se mají odkládat sběru k tomuto účelu
určeném. Neodhazujte spolu s domácím odpadem.
· Více informací o způsobu zacházení s nebezpečným
odpadem vám podá příslušná místní instituce.
Symbol pro oddělený sběr odapadu platný v evropských
zemích
Tento symbol znamená, že tento produkt se má odkládat
odděleně.
Následující pokyny platí uživatele z evropských
zemí.
· Tento produkt se má odkládat na místĕ sbĕru k tomuto
účelu určeném. Neodhazujte spolu s domácím
odpadem.
· Více informací o způsobu zacházení s nebezpečným
odpadem vám podá příslušná místní instituce.
167
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
3. Nejdůležitější vlastnosti
Rozsah měření skutečné vzdálenosti:
7,5–590 metrů/8–650 yardů
Kvalitní hledáček s 6x zvětšením a vícevrstvým potahem
Větší okulár pro snadné prohlížení
Výběr ze čtyř režimů zobrazení měření, mezi kterými
lze snadno přepínat. Režim Golf zobrazuje vzdálenost
upravenou o sklon (Vodorovná vzdálenost ± Výška), což
je užitečné při golfu
Systém přepínání priority cíle, prioritu lze zvolit podle
cíle
Přidržením tlačítka POWER ON/Measurement (Vypínač/
Měření) se zapne funkce nepřetržitého měření
Automatické vypínání (přibližně po 8 sekundách
nečinnosti)
Implicitně se použije naposledy použité nastavení
Odolné proti dešti — ekvivalent ochrany JIS/IEC třídy 4
(IPX4) (v našich zkušebních podmínkách)
Neviditelný/pro oči bezpečný laser třídy 1M dle EN/IEC
Laserový dálkoměr Nikon měří pomocí neviditelného
laserového paprsku. Měří dobu, za kterou lasero
paprsek doputuje od dálkoměru k cíli a zpět.
Odrazivost laseru a výsledky měření se mohou měnit
podle klimatických podmínek a okolního prostředí,
dále pak v závislosti na barvě, povrchové úpravě,
rozměrech, tvaru a dalších vlastnostech cíle.
Měření je snazší za následujících podmínek:
Oblačné počasí
Jasně barevný cíl
Velký cíl
Pokud laser směřuje přímo na odrazivý povrch cíle
V následujících případech mohou být měření
nepřesná nebo mohou selhat:
Za deště, sněhu nebo mlhy
Malý nebo tenký cíl
Černý nebo tmavý cíl
Cíl má stupňovitý povrch
Cíl se pohybuje nebo chvěje
Měření vodní hladiny
Cíl měřený přes sklo
Je-li cílem sklo nebo zrcadlo
Pokud laser směřuje šikmo na odrazivý povrch cíle
168
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
4. Název/Složení
1. Monokulární objektiv/
Výstupní apertura laseru
2. Apertura laserového detektoru
3. Tlačítko MODE (režim)
4. Tlačítko POWER ON/Measurement
(vypínač/měření)
5. 6x zvětšující (monokulární) okulár
6. Očnice/Kroužek dioptrické korekce
7. Stupnice dioptrické korekce
8. Očko pro řemínek
9. Indikace "Otevřeného" prostoru pro baterii
10. Kryt prostoru pro baterii
11. Štítek s označením výrobku
12. Indikace
• Tělo ......................................x1
• Pouzdro .............................x1
• Řemínek .............................x1
• Lithiová baterie (CR2) ...x1
Složení
10
6
8
11
12
5
7
9
4
3
1
2
169
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
5. Vnitřní displej
: Namiřte na cíl, který chcete měřit. Umístěte cíl do středu nitkového kříže.
: Zobrazí se, když při měření svítí laser.
Nedívejte se směrem do čoček objektivu, když se ukazuje tento znak.
: Probíhá měření.
: Chyba při měření nebo měření nelze provést.
* Protože vnitřní displej tohoto výrobku je zvětšován okulárem, někdy může být viděn prach. To však
neovlivní přesnost měření.
Vzdálenost
Jednotka měření (m/yd.)
Značka cíle
Značka laserového záření
Výška
(v režimu Golf skutečná vzdálenost)
Stav baterie
Náklon nahoru
Sklon dolů
Režim priority prvního cíle
Režim priority vzdáleného cíle
170
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
6. Režim zobrazení měření
1. Zapněte napájení.
2. Podržte stisknuté tlačítko MODE (režim) a
potom okamžitě stiskněte tlačítko POWER
ON/ Measurement (vypínač/měření).
3. Do 2 sekund zvednutím prstu z tlačítka
POWER ON/Measurement (vypínač/měření)
přepněte režim zobrazení měření.
4. Opakujte kroky 2 a 3, čímž budete střídat
režim zobrazení měření.
* Pokud nejsou tlačítka stisknuta ve
správném pořadí, režim se nepřepne.
Skutečná
Vzdálenost
Výška
Vodorovná
Vzdálenost
Výška
Vzdálenost Upravená
o Sklon*
Skutečná
Vzdálenost
Skutečná
Vzdálenost
Režim Horizontální
Vzdálenosti a Výšky
Režim Golf
Režim Skutečné
Vzdálenosti
Režim Skutečné
Vzdálenosti a Výšky
*(Vodorovná vzdálenost ± Výška)
171
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
7. Režim priority cíle
Laserový dálkoměr využívá systém přepínání režimu
priority prvního cíle a režimu priority vzdáleného cíle
(výchozí tovární nastavení je režim priority prvního cíle).
1. Zapněte napájení.
2. Podržte stisknuté tlačítko MODE (režim) a poté tlačítko
POWER ON/Measurement (vypínač/měření). Držte obě
tlačítka stisknutá (po dobu více 2 sekund), dokud se
nepřepnou režimy Priority cíle.
3. Po přepnutí režimu obě tlačítka uvolněte.
* Pokud nejsou tlačítka stisknuta ve správném pořadí,
režim se nepřepne.
Režim priority prvního cíle/režim priority vzdáleného cíle
Při měření překrývajících se předmětů zobrazuje režim
priority prvního cíle vzdálenost nejbližšího předmětu,
a režim priority vzdáleného cíle zobrazuje vzdálenost
nejvzdálenějšího předmětu.
Režim priority prvního
cíle [
]
Režim priority vzdáleného
cíle
[
]
8. Jednotka zobrazení vzdálenosti
Metry [ ]Yardy
[ ]
Výsledky měření se zobrazují v metrech nebo yardech.
(Výchozí tovární nastavení je yard).
1. Zapněte napájení.
2. Podržte stisknuté tlačítko MODE (režim) po dobu
delší než 2 sekundy. Po přepnutí jednotky zobrazení
tlačítko uvolněte.
172
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
9. Baterie
1. Typ baterie
lithiová baterie CR2 3V x1
2. Vložení/výměna baterie
2-1. Otevřít kryt komory baterií
Otáčejte krytem prostoru pro baterie doleva a sejměte jej. Nemusí se otevřít snadno kvůli gumovému těsnění
pro odolnost vůči vodě.
2-2. Nahraďte starou baterii novou
Vložte novou baterii ve správné poloze podle indikačního těsnění v komoře baterií. Pól [+] by měl směřovat
směrem dovnitř komory. Pokud není baterie vložena správně, laserový dálkoměr Nikon nebude pracovat. Při
výměně baterie napřed starou baterii vyjměte, teprve potom vložte novou..
2-3. Zavřete kryt prostoru pro baterii
Otáčejte krytem prostoru na baterie doprava a zašroubujte jej do těla. Nemusí se zavřít snadno kvůli gumovému
těsnění pro odolnost vůči vodě, ale pokračujte v otáčení, dokud se nezastaví. Ujistěte se, že je kryt bezpečně
zavřen.
3. Indikátor stavu baterie
* Symbol stavu baterie na vnitřním displeji upozorňuje na nutnost výměny baterie.
Displej Popis
Po zapnutí napájení se zobrazuje pouze 2 sekundy. Je k dispozici dostatečné napájení.
Po zapnutí napájení se zobrazuje pouze 2 sekundy.
Napájení slábne.
Připravte se na výměnu baterie.
Trvale zobrazováno.
Slabé.
Baterie musí být vyměněna za novou.
Bliká. Po 3 bliknutích se automaticky vypne.
Napájení vyčerpáno.
Vyměňte baterii.
4. Životnost baterie
Trvalý provoz: Přibližně 10.000 cyklů (při cca 20°C)
Toto číslo se může lišit v závislosti na stavu, teplotě a dalších faktorech, jako je tvar a barva cíle apod. Berte jej pouze
jako orientační.
* Baterie dodaná s tímto laserovým dálkoměrem slouží ke kontrole funkčnosti. V důsledku přirozeného samovolného vybíjení
bude životnost této baterie pravděpodobně nižší, než je uvedeno výše.
* Pokud do prostoru pro baterii následkem ponoření pronikne voda, dobře prostor pro baterii vysušte a poté vyměňte baterii.
173
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
10. Měření
3-1. Zapněte napájení.
(Automatické vypnutí přibližně
po 8 sekundách nečinnosti.)
3-2. Zamiřte na cíl.
Umístěte cíl do středu nitkového
íže.
Ihned po zapnutí Pohotovostní režim
1. Příprava
Do prostoru pro baterii vložte baterii. (Viz „Baterie“.)
2. Dioptrická korekce
Nastavte dioptrii pro získání jasného vnitřního obrazu v hledáčku.
Nejdříve otáčejte kroužkem dioptrického nastavení proti směru hodinových ručiček až se úplně zastaví.
Následně otáčejte kroužkem pro seřízení dioptrií dozadu a dopředu, dokud nebude vnitřní zobrazení ostré.
3. Měření
Před měřením zkontrolujte nastavení režimů (režim zobrazení měření/režim priority cíle/jednotka zobrazení
vzdálenosti).
* Nastavení jednotlivých režimů viz příslušné kapitoly.
Pozor — Použití ovládacích prvků, seřízení nebo postupů jiných než zde uvedených může vést k
negativním efektům nebo poškození vašeho zdraví v důsledku laserového záření.
174
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
*
Funkce nepřetržitého měření
Chcete-li spustit nepřetržité měření, přibližně až 8 sekund podržte stisknuté tlačítko POWER ON/
Measurement (vypínač/měření). Během měření bliká znak laserového záření a poté se zobrazí naměřený
výsledek.
Pokud tlačítko uvolníte, nepřetržité měření se zastaví.
3-3. Stiskem tlačítka POWER ON/Measurement (vypínač/měření) spustíte měření.
Po ukončení měření se na zhruba 8 sekund zobrazí výsledek. Poté se přístroj automaticky vypne.
Pokud během zapínání stisknete tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření), spustí se další
měření.
Například při měření vzdálenosti praporkové tyče na golfovém hřišti nastavte režim
priority prvního cíle. Ponechte funkci nepřetržitého měření zaměřenou dále na
praporkovou tyč ve středu cílové značky, abyste minimalizovali třesení ruky.
Příklad nezdařeného měřeníPříklad zobrazení naměřené
vzdálenosti
175
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
11. Specifikace
Měřicí systém
Rozsah měření (skutečná
vzdálenost)
7,5–590 metrů/8–650 yardů
Zobrazení vzdálenosti (rozlišení)
Skutečná vzdálenost (horní 4 číslice): každých 0,5m/yd.
Skutečná vzdálenost (dolní 3 číslice): každých 1m/yd.
Horizontální vzdálenost/vzdálenost upravená o sklon (horní 4 číslice):
každých 0,2m/yd.
Výška (dolní 3 číslice): každých 0,2m/yd. (méně než 100m/yd.)
každých 1m/yd. (100m/yd. a více)
Optický systém
Zvětšení (x) 6
Účinný průměr objektivu (mm) 21
Zorný úhel (reálný) (˚) 7,5
Oční reliéf (mm) 18,3
Výstupní pupila (mm) 3,5
Dioptrická korekce ±4m
-
1
Ostatní
Provozní teplota (˚C/˚F) -10 — +50/14 — 122
Provozní vlhkost (%RH) 80 a méně (bez kondenzace)
Zdroj napájení
1x lithiová baterie CR2 (3V stejnosm)
Automatické vypnutí (přibližně po 8 sekundách nečinnosti)
176
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Rozměry (H x Š x V) (mm/in.) 112 x 70 x 36/4,4 x 2,8 x 1,4
Hmotnost (g/oz.) Cca 160/5,6 (bez baterie)
Konstrukce
Ochrana JIS/IEC třídy 4 (IPX4) ekvivalentní (v našich zkušebních
podmínkách)*
Elektromagnetická kompatibilita
FCC Část 15 oddílB třída B, EU: nařízení pro EMC, AS/NZS, VCCI TřídyB, CU TR
020
Prostředí RoHS, WEEE
Laser
Klasifikace laseru
IEC60825-1: Třída 1M/Laserový výrobek
FDA/21 CFR Část 1040.10: Laserový výrobek třídy I
Vlnová délka (nm) 905
Délka pulsu (ns) 12
Výkon (W) 15
Divergence paprsku (mrad) Vertikální: 1,8/Horizontální: 0,25
* Funkce odolnosti proti vodě
Tento laserový dálkoměr Nikon je ekvivalentní ochraně třídy 4 podle JIS/IEC (IPX 4) (v našich zkušebních
podmínkách). Tato specifikace však nezaručuje, že se přístroj za žádných okolností nepoškodí nebo nepřestane
pracovat. Při použití dodržujte následující pokyny:
• Přístroj není dokonale utěsněn, neměl by se tedy používat ani držet pod tekoucí vodou.
• Pokud na pohyblivých částech přístroje najdete vlhkost, přestaňte jej používat a otřete jej.
177
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
12. Řešení problémů/Opravy
Pokud laserový dálkoměr Nikon Laser Rangefinder nepracuje dle očekávání, zkontrolujte nejdříve seznam a
teprve poté se poraďte s místním prodejcem nebo v obchodě, ve kterém jste výrobek zakoupili.
Pokud nastane problém s výrobkem.
Problém Příčina/Řešení
Přístroj se nezapne
Stiskněte tlačítko POWER ON/Measurement (vypnutí/měření) (u strany
nahoře na těle)
Zkontrolujte vložení baterie
Vyměňte baterii za novou
Měření se nezdařilo
Anomální výsledek
Zkontrolujte nastavení jednotlivých režimů
Zkontrolujte, zda je možné změřit velký cíl blízko vás (příklad: budova
cca 15m/yd. před vámi)
V případě potřeby vyčistěte povrch objektivu
Pokud vyžadujete opravu, obraťte se na místního prodejce nebo obchod, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Opravu ani demontáž neprovádějte sami. Může to vést k vážné nehodě.
Vezměte prosím na vědomí, že společnost Nikon není odpovědná za jakékoliv přímé nebo nepřímé škody
vzniklé v případě, že se uživatel pokusí oopravu nebo demontáž.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Nikon COOLSHOT 40i Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál