Unold 58235 Instructions For Use Manual

Kategorie
Racletty
Typ
Instructions For Use Manual

Tato příručka je také vhodná pro

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58235/58275
Dati tecnici ............................................. 48
Significato dei simboli .............................. 48
Avvertenze di sicurezza ............................. 49
Messa in funzione ..................................... 51
Pannello comandi ..................................... 52
Uso della piastra di cottura a induzione ...... 53
Stoviglie di cottura .................................... 54
Modalità di funzionamento ........................ 55
Funzioni di sicurezza ................................ 55
Pulizia ..................................................... 56
Eliminazione degli errori ........................... 56
Norme die garanzia ................................... 58
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 58
Service .................................................... 17
Manual de Instrucciones modelo 58235/58275
Datos técnicos ......................................... 59
Explicación de los símbolos ....................... 59
Indicaciones de seguridad ......................... 60
Poner en servicio ...................................... 62
Panel de mando ....................................... 63
Manejo de la placa de inducción ................ 64
Batería de cocina ...................................... 65
Funcionamiento ........................................ 65
Funciones de seguridad ............................. 66
Limpieza .................................................. 66
Solución de problemas .............................. 67
Condiciones de Garantia ............................ 68
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 68
Service .................................................... 17
Návod k obsluze model 58235/58275
Technické údaje ...................................... 69
Vysvětlení symbolů .................................... 69
Pro Vaši bezpečnost .................................. 70
Uvedení do provozu .................................. 72
Ovládací pole ........................................... 73
Obsluha indukční varné desky .................... 74
Nádobí .................................................... 75
Způsob fungování ..................................... 75
Bezpečnostní funkce ................................. 76
Čištění a údržba ....................................... 76
Odstranění chyb ....................................... 76
Záruční podmínky ..................................... 78
Likvidace / Ochrana životného prostředí ..... 78
Service .................................................... 17
Instrukcja obsługi modelu 58235/58275
Dane techniczne ...................................... 79
Objaśnienie symboli .................................. 79
Zasady bezpieczeństwa ............................. 80
Uruchomienie........................................... 82
Pole obsługi ............................................. 83
Obsługa płyty indukcyjnej .......................... 84
Naczynia kuchenne ................................... 85
Działanie ................................................. 86
Funkcje bezpieczeństwa ............................ 86
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 87
Usuwanie błędów ..................................... 87
Warunki gwarancji..................................... 88
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 88
Service .................................................... 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
69
VOD K OBSLUZE MODEL 58235/58275
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model 58235
Jednoduchá indukční varná deska
Model 58275
Dvojitá indukční varná deska
Výkon: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz 3.400 Watt, 220–240 V~, 50 Hz
1 velikost desek cca. 30 x 30 cm
Max 2.000 Watt
2 velikost desekca. 30 x 30 cm
Vlevo max 1.800 Watt
Právo max 1.600 Watt
Velikost Š/H/V 32,0 x 41,6 x 7,0 cm 67,0 x 41,6 x 7,0 cm
Hmotnost: Cca 3 kg Cca 5,7 kg
Délka kabelu: Cca 120 cm Cca 120 cm
Kryt: Nerez, leštěný
Deska: Žáruvzdorné, nerozbitné sklo
Vybavení: Automatické přizpůsobení napětí v síti, automatické odpojení po 2 hodinách,
automatické rozpoznání vhodných hrnců s výstražnou funkcí, casovač
s předvolbou času, 6 stupňové nastavení teploty, ochrana před přehřátím,
přepěťová ochrana, automatické nové spuštění po poruše v dodávce elektrického
proudu, indikace zbytkového tepla, pro hrnce velikosti 12-26 cm, zatížitelnost
až 4 kg na varnou plochu
Příslušenství: Návod k obsluze, magnet pro kontrolu vhodnosti hrnce
Je vyhrazeno právo na omyly a změny vybavení, techniky, barev a designu
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Tento symbol označuje případná ohrožení, která mohou způsobit poranění nebo poškození
přístroje.
Tento symbol poukazuje na eventuální nebezpečí popálení. Postupujte tu vždy zvláště
opatrně.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
70
PRO VAŠI BEZPEČNOST
Následující pokyny si přečtěte a
uložte.
1. Přístroj může být používán
dětmi od 8 let a osobami se
sníženými fyzickými, smyslo-
vými nebo duševními scho-
pnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a/nebo nedostat-
kem znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud
byly poučeny o
bezpečném
používání přístroje a
porozuměly z něj vyplýva-
jícím rizikům. Přístroj není
hračka. Čištění a
údržbu
přístroje smí provádět děti
pouze pod dohledem.
2. Děti do 3 let by se neměly k
přístroji přibližovat nebo být
pod trvalým dohledem.
3. Děti mezi 3 a 8 roky by měly
zapínat a vypínat přístroj
pouze tehdy, když se nachází
ve své určené normální
pozici ovládání a když jsou
pod dohledem nebo pokud
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a
porozuměly z něj vyplýva
-
jícím rizikům. Děti mezi 3 a
8 roky by
neměly přístroj ani
připojovat ani ovládat, čistit
nebo provádět údržbu.
4. POZOR - části tohoto
výrobku se mohou silně ohřát
a způsobit popálení! Při
přítomnosti dětí a ohrožených
osob buďte zvláště opatrní.
Je nutné dohlížet na děti,
aby bylo zajištěno, že si s
přístrojem nehrají.
5. Je nutné dohlížet na děti,
aby bylo zajištěno, že si s
přístrojem nehrají.
6. Přístroj připojujte pouze na
střídavý proud podle typo
-
vého štítku.
7.
Tento přístroj nesmí být
používán s externími
časovými spínacími hodi-
nami nebo se systémem pro
dálkové ovládání.
8.
Lidé s kardiostimulátory,
zvláště s přístroji staršího
typu, by se měli před uve-
dením do provozu zeptat
svého lékaře, zda
nemůže
dojít k ovlivnění funkce kar-
diostimulátoru.
9.
Přístroj připojujte pouze na
střídavý proud s napětím
podle typového štítku.
10. U modelu 58235/58275
by neměl být současně
používán žádný další elekt-
rický spotřebič na stejném
proudovém okruhu, aby se
předešlo přetížení sítě.
11.
Přístroj je určen výhradně
pro domácí použití nebo
podobné účely, např.
12. pro kuchyňky v obchodech,
kancelářích nebo podobných
pracovištích,
v zemědělských provozech,
pro použití hosty v hotelu,
motelu nebo jiných ubyto
-
vacích zařízeních,
v soukromých penziónech
nebo rekreačních objektech.
13. Pravidelně kontrolujte
zástrčku a přívodní kabel,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
71
zda nejsou opotřebeny nebo
poškozeny. Při poškození
přívodního kabelu, skleněné
desky nebo jiných dílů
pošlete přístroj na kontrolu
a/nebo opravu do našeho ser-
visu.
14.
Neodborné opravy mohou
vést k značnému nebezpečí
pro uživatele a vedou ke
ztrátě záruky.
15. Je-li přívodní vedení tohoto
přístroje poškozeno, musí být
vyměněno výrobcem, jeho
servisem nebo podobně kva-
lifikovanou osobou, aby se
předešlo ohrožení. V
ytáhněte
síťovou zástrčku tehdy,
když se ventilátory v přístroji
již neotáčejí.
Pokyny k postavení a obsluze
přístroje
16. Postavte přístroj na pevnou,
rovnou a suchou plochu.
Nikdy přístroj nestavte na
horké povrchy, kovové povr-
chy nebo textilií zakryté povr-
chy.
17.
Udržujte dostatečnou vzdá-
lenost od předmětů, které
reagují na magnetismus,
např. platební
karty, rádio,
televizor, videokazety atd.
18. Přístroj nesmí být používán
venku.
19. Přístroj nesmí být ponořován
do vody nebo jiné teku-
tiny. Chraňte přístroj před
mokrem.
20.
Během provozu dodržujte
dostatečnou vzdálenost od
stěn a hořlavých předmětů,
např. závěsů.
21. Nepoužívejte přístroj v blíz
-
kosti zdrojů tepla.
22.
Před ohřevem položte kabel
tak, aby se nedotýkal hor-
kých částí.
23.
Přístroj nesmí být montován
do pevné pracovní desky.
24. Pro vaření na indukční varné
desce používejte pouze
nádobí vhodné pro indukční
ohřev.
25. Přístroj zahřívá velmi rychle.
Zahřívání prázdných hrnců
může vést k poškození
přístroje i kuchyňského
nádobí.
26. Zapínejte přístroj pouze
tehdy, když se na varné desce
nachází naplněný hrnec.
Hrnce nepřeplňujte, abyste
předešli překypění.
27. Nenechávejte na varné desce
ležet žádné kovové předměty
jako např. nože nebo vidličky,
protože by se při zapnutí
přístroje mohly zahřívat.
28. Neohřívejte zavřené kovové
nádoby, protože by mohly
prasknout.
29. Zajistěte, aby větrací štěrbiny
přístroje byly stále volné.
30. Během provozu se přístrojem
nesmí pohybovat. Před tím,
než začnete s přístrojem
pohybovat, přístroj vypněte a
sundejte hrnce.
31. Vyvarujte se pádu předmětů
na skleněnou desku -
nebezpečí prasknutí! Při
trhlinách ve varné desce
nebo jiných poškozeních
varné desky se přístroj nesmí
dále používat, nýbrž musí být
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
72
odeslán na opravu do našeho
servisu.
32. Přístroj nesmí být v trvalém
provozu používán déle než 4
hodiny. Při delším používání
jej mezitím nechte nejméně
30 minut vypnutý.
33. Skleněná deska se může
ohřát teplem vyzařovaným
kuchyňským nádobím. Proto
se povrchu nedotýkejte přímo
po vaření.
34. Neposunujte hrnce přes
ovládací knoflíky, protože
by mohlo dojít k jejich
poškození.
35. Nepokládejte mezi varnou
desku a hrnec žádné
předměty, fólie apod.
36. Naplněný hrnec by neměl
být těžší než 4 kg, aby se
předešlo poškození varného
pole.
37. Nestavte horké hrnce na
ovládací pole.
38. Po použití, dříve než
přístroj přemístíte nebo
před čistěním, vždy přístroj
vypněte, nechte vychladn
-
out a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
POZOR:
Skleněná deska se
může ohřát teplem vyzařovaným kuchyňským
nádobím. Proto se povrchu nedotýkejte přímo po vaření.
V žádném případě těleso přístroje neotevírejte. Je nebezpečí
úderu elektrickým proudem.
Výrobce nepřebírá záruku v případě chybné montáže, neodborného a chybného používání nebo po
provedení opravy ze strany neoprávněné třetí osoby.
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Odstraňte všechny části balení a transportní
pojistky. Materiál balení udržujte mimo
dosah dětí – nebezpečí udušení!
2. Otřete přístroj vlhkou utěrkou.
3. Postavte přístroj na rovnou, pevnou a
suchou plochu s dostatečným odstupem na
všechny strany.
4. Zapojte zástrčku do zásuvky.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
73
OVLÁDACÍ POLE
Tlačítko ČAS (ZEIT)
Pomocí funkce časovače určíte dobu trvání pro-
cesu vaření. Doba vaření by neměla překročit 4
hodiny bez přerušení.
Stiskněte jednou tlačítko ČAS (ZEIT).
Na displeji se objeví ZEIT (ČAS).
Začnou blikat obě číslice vlevo od dvojtečky.
Nyní zadejte pomocí tlačítka plus hodnotu hodin
požadovaného časového údaje.
Stiskněte znova tlačítko ZEIT (ČAS). Začnou bli-
kat obě číslice vpravo od dvojtečky. Několik se-
kund po zadání hodinového údaje přeskočí indi-
kátor času automaticky na indikaci minut.
Nyní zadejte pomocí tlačítka plus/mínus hodno-
tu hodin požadovaného časového údaje.
Zadání potvrďte stisknutím tlačítka ZEIT (ČAS).
Pro potvrzení zazní krátký signální tón.
Během vaření bude střídavě indikován zbývající
čas a také zvolený stupeň výkonu a teploty.
Tlačítko FUNKTION (funkce)
Pro vlastní proces vaření můžete navolit buď
stupeň výkonu mezi 400 Watt a 2.000 Watt
nebo teplotní stupeň mezi 60 °C a 240 °C.
Kombinace obou těchto možností ovládání není
možná.
Topný výkon
Stiskněte FUNKTION
Na displeji se objeví HEAT.
Nyní zadejte pomocí tlačítka plus/mínus hodno-
tu požadovaného topného výkonu. Máte k dispo-
zici následující stupně výkonu.
Mod.
58235
Mod. 58275 Použití
Vlevo Vpravo
400W 400W 400W Udržo-
vání
teploty,
bobtnání
800W 800W 800W Šetrné
vaření
1.000W 1.000W 1.000W Šetrné
přivedení
kvaru a
pečení
1.200W 1.200W 1.200W Šetrné
přivedení
kvaru a
pečení
1.400W 1.400W 1.400W Pečení /
vaření
1.600W 1.600W 1.600W Prudké
opečení
1.800W 1.800W Grilování
2.000W Grilování
Uvedené hodnoty jsou hodnoty orientační a platí
pro nerezové hrnce s průměrem cca 20 cm. Tyto
hodnoty se mohou v závislosti na materiálu a ve-
likosti použitého nádobí mírně lišit.
Z bezpečnostních důvodů je výkon u modelu
58275 omezen na celkem 3.400 Watt, aby bylo
zamezeno poškození sítě v domácnosti.
Teplota
Stiskněte dvakrát FUNKTION.
Na displeji se objeví WARM (horký).
Nyní zadejte pomocí tlačítka plus/mínus hodno-
tu požadované teploty.
Máte k dispozici následující teplotní stupně:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
74
Stupeň 1 60 °C Udržování teploty
Stupeň 2 100 °C Šetrné vaření
Stupeň 3 140 °C Šetrné pečení
Stupeň 4 180 °C Pečení / vaření
Stupeň 5 220 °C Grilování
Stupeň 6 240 °C Grilování
Tlačítka PLUS/MíNUS
Pomocí tlačítka plus popřípadě mínus můžete
výše popsaným způsobem provést navolení
času, topného výkonu nebo teploty.
Tlačítko Start/Stop
Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko START/
STOP.
Na displeji se jako indikace zapnutí přístroje ob-
jeví – – – – .
Nebude-li stisknuto žádné tlačítko, přístroj se po
2hodinách automaticky vypne.
OBSLUHA INDUKČNÍ VARNÉ DESKY
1. Zástrčku zasuňte do zásuvky. Zapnutí je
potvrzeno signalizačním tónem a displej se
rozsvítí modře. Všechny možnosti zobrazení
se na 1 sekundu rozsvítí. Pak se na displeji
objeví – – – – jako indikace skutečnosti, že
je přístroj připojen k síti.
2. Po asi 10 sekundách bez stisku tlačítka
přejde přístroj znova do základního nas-
tavení, po několika málo sekundách se
osvětlení displeje opět vypne (Úspora ener-
gie). Po stisknutí tlačítka se na displeji svítí
zpět a zůstává rozsvíceno během provozu.
3. Na varnou desku postavte vhodný, naplněný
hrnec.
4. Stiskněte tlačítko START/STOP. Na displeji
se objeví 00 00.
5. Stiskněte tlačítko FUNKTION a nastavte v
dalších 5 sekundách pomocí tlačítek plus
popř. mínus požadovaný stupeň výkonu
nebo teplotní stupeň. Současně je spuštěn
ventilátor.
6. Nestojí-li na desce žádný hrnec, zazní v
intervalech signální tón, displej ukazuje E0
a přístroj se po 60 sekundách automaticky
vypne.
7. Přístroj můžete ovládat buď prostřednictvím
výkonu, nebo teploty.
8. Stiskněte příp. znova tlačítko FUNKTION
a nastavte teplotní stupeň od 60 °C po
nejvyšší hodnotu 240 °C. Jakmile přístroj
dosáhne nejvyšší nastavené hodnoty, je
automaticky přerušeno vytápění.
9. stupeň výkonnosti popř. Teploty můžete
během vaření kdykoli změnit.
10. Stiskněte tlačítko ZEIT (čas). Začnou bli-
kat obě číslice nalevo od dvojtečky. Nyní
zadejte pomocí tlačítka plus/mínus hodnotu
hodin požadovaného časového intervalu.
11. Po několika sekundách bude hodinová
hodnota uložena a začnou blikat obě
číslice napravo od dvojtečky. Nyní zadejte
pomocí tlačítka plus/mínus hodnotu minut
požadovaného časového intervalu.
12. Znova stiskněte tlačítko ZEIT pro potvrzení
zadání nastaveného času. Zadání bude pot-
vrzeno krátkým signálním tónem.
13. Během vaření bude na displeji střídavě indi-
kován zbývající čas a také zvolený stupeň
výkonu a teploty.
14. Při dosažení nastaveného času se přístroj
automaticky vypne.
15. Přístroj může být během vaření kdykoli vyp-
nut pomocí tlačítka Start/Stop.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
75
16. Nastavené časy nebudou při přerušení
popř. po dosažení konce programu uloženy.
Dokud je skleněná deska ještě horká, je dis-
plej osvětlen červeně (Indikace zbytkového
tepla).
17. Ventilátor běží po ukončení programu ještě
cca 30 sekund.
18. Není-li program řízen prostřednictvím
časové volby, přístroj se nejpozději po dvou
hodinách automaticky vypne.
19. Odpojit od používat plug z výstupu jim ušetří
elektřinu.
POZOR:
Skleněná deska se může ohřát teplem
vyzařovaným kuchyňským nádobím.
Proto se povrchu nedotýkejte přímo po
vaření.
NÁDOBÍ
1. Vhodné jsou: Nerezové hrnce s fero-magne-
tickým dnem nebo jádrem, hrnce a pánve z
litiny, smaltované železné hrnce/pánve.
2. Zda je vaše nádobí vhodné, můžete
vyzkoušet pomocí přiloženého magnetu:
Pokud zůstane magnet připnut ke dnu
hrnce, můžete tento hrnec používat na
indukční varné desce.
3. Nevhodné jsou hrnce a pánve z hliníku,
mědi, skla, keramiky a částečně z chrom-
niklové oceli.
4. Hrnce by měly mít průměr mezi 12 a 26cm.
5. Postavte hrnec do středu varné plochy.
6. Přizpůsobte stupeň výkonu popř. teplotní
stupeň používanému nádobí. Při používání
malých hrnců a pánví můžete grilovat
již při 180 °C nebo 1.400 Watt. Příliš
vysoký stupeň může vést u malých hrnců k
poškozením.
7. U povrstvených varných hrnců a pánví může
při velmi silném rozehřátí dojít k poškození
vrstev. U varného nádobí dbejte prosím vždy
pokynů od výrobce pro používání hrnců. V
případě nejasností vždy zvolte nižší stupeň
vaření pro zabránění možným škodám.
ZPŮSOB FUNGOVÁNÍ
1. Při vaření na indukčním varném poli ušetříte
50 % energie. Doba vaření se zkrátí
o 30 %.
2. Při vaření s indukcí se nezahřívá samotná
varná plocha, ale dno na ní stojící varné
nádoby, je-li tato feromagnetická. Vytváření
tepla probíhá díky vířivým proudům, které
jsou vytvářeny magnetickým střídavým
polem pod skleněnou deskou.
3. Výhody jsou:
Krátké reakční doby, z toho plynoucí
krátká doba nahřívání, rychlé a přesné
řízení přívodu tepla.
Rychlé vytváření tepla, protože energie je
ihned po zapnutí plně k dispozici.
Chladná varná deska, která se zahřívá jen
teplem odraženým od varné nádoby.
Velká úspora energie až 50 %.
Snadné čištění, protože při překypění
jídla se toto nepřipálí na sklokeramické
desce.
Vysoká bezpečnost: jakmile je varná
nádoba odebrána z varného místa, je
vytváření tepla automaticky zastaveno.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
76
Před čištěním vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a
přístroj nechte zcela
vychladnout.
1. V žádném případě neponořujte přístroj do
vody či jiné kapaliny.
2. Otřete dedku a kryt dobře vymačkaným, vlh-
kým hadříkem.
3. Nepoužívejte žádné abrazivní či agresivní
prostředky k čištění anebo jiné ostré nebo
škrábající předměty.
4. V žádném případě nenalévejte přímo na
přístroj vodu či jinou kapalinu.
5. V případě silnějšího znečištění můžete
použít běžně prodejný čistič nebo škrabku
na sklokeramické povrchy.
6. Čas od času vyčistěte prosím větrací otvor
měkkým kartáčkem, abyste odstranili usa-
zeniny prachu.
7. V tomto případě nechte filtr bezpodmínečně
zcela vyschnout, než jej opět u přístroje
použijete.
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
1. Přepěťová ochrana
Při příliš vysokém nebo příliš nízkém napětí
přizpůsobí přístroj automaticky svůj výkon.
2. Ochrana před přehřátím
Přístroj automaticky rozpozná, stoupne-
li teplota na sklokeramické desce příliš
vysoko. V tomto případě je proces vaření
přerušen a signální tón zaznívá v interva-
lech, dokud se přístroj opět nenachází v nor-
mální teplotní oblasti (chybové hlášení E 5).
3. Kolísání elektrického proudu/ ochrana proti
blesku
Přístroj automaticky rozpozná výkyvy proudu
způsobené úderem blesku a přeruší proces
vaření. Po minutové přestávce se v procesu
vaření pokračuje.
4. Ochrana kovu
Přístroj rozpozná, leží-li na desce malé
kovové díly do 8 cm délky.
V tomto případě není možno přístroj zapn-
out.
5. Automatické rozpoznání vhodného varného
nádobí.
Přístroj automaticky rozpozná, nestojí-li
na varné ploše žádný hrnec anebo není-li
použitý hrnec vhodný pro indukci. V tomto
případě zazní signální tón a proces vaření je
přerušen (chybové hlášení E 0).
6. Indikace zbytkového tepla
Přístroj automaticky rozpozná, zahřeje-li se
skleněná deska díky na stojícímu hrnci.
Dokud je skleněná deska ještě horká, je dis-
plej osvětlen červeně. Po tuto dobu byste se
desky neměli dotýkat rukou.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ODSTRANĚNÍ CHYB
Chybové hlášení Příčina Odstranění
E0 Žádná varná nádoba, nevhodné
nádobí nebo chybné umístění
Používejte pouze varné nádoby vhodné
pro indukční vaření. S průměrem 12 cm a
nanejvýš 26 cm.Postavte nádobu do středu
sklokeramického varného pole.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
77
Chybové hlášení Příčina Odstranění
E1 Chyba v proudovém okruhu Nechte přístroj zkontrolovat a opravit naším
zákaznickým servisem.
E2 Chyba v ovládání teploty Nechte přístroj zkontrolovat a opravit naším
zákaznickým servisem.
E3 E4 Výkyvy napětí U náhlých výkyvů napětí bude proces vaření
automaticky přerušen. Po cca 1 minutě
bude proces vaření opět pokračovat.
E5 Příliš vysoká teplota povrchu Je-li teplota na povrchu příliš vysoká, zazní
varovný signál a přístroj se z bezpečnostních
důvodů automaticky vypne.Jakmile je te-
plota opět v normálních mezích, může se
v programu pokračovat.Abychom zabránili
přehřívání povrchu, doporučujeme u malých
hrnců navolit nižší až střední stupně teploty
a střední vysoké teploty doporučujeme
jen u velkých hrnců.
E6 Přehřátí přechodným výpadkem
větráku
Jakmile je teplota opět v normálních me-
zích, může být přístroj opět spuštěn.
E7/E8 Přehřátí výpadkem teplotního
čidla
Nechte přístroj zkontrolovat a opravit naším
zákaznickým servisem.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
78
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
LIKVIDACE / OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTŘEDÍ
Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidel-
údržby i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní
životnosti přístroje. Když je přístroj vadný a už ho nelze opravit, neopomeňte prosím: Toto zařízení nepatří do
běžného domovního odpadku, ale musí být předáno do autorizované sběrny pro recyklování elektrických nebo
elektronických zařízení. Separátní sběr a recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů
a zajišt’uje, aby byly odpady likvidovány způsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný.
Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka
se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme
odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí záruky výhradně platí pro
zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompetentní dovozce. Přístroje, na které
bylo uplatňováno odstranění vad, zašlete prosím smechanicky vyhotovenou kopií nákupního dokladu, ze kterého musí být
bezpodmínečně patrný datum nákupu i s popisem vad, přístroj musí být bezpečně zabalen a nafrankován na náš záruční
servis. V připadě opravněné záruky jsou kupujícím vraceny poštovní poplatky v Německu i Rakousku. Tato záruka se nevztahuje
na poškození způsobená opotřebením, nesprávným zacházením a nedodržováním návodů kúdržbě a obsluze. Záruční doba
zaniká, když opravy nebo manipulace s přístrojem byly provedeny třetí osobou. Eventuální nároky zákazníka vůči prodejci/
obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Unold 58235 Instructions For Use Manual

Kategorie
Racletty
Typ
Instructions For Use Manual
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích