Unold 68846 Operativní instrukce

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Operativní instrukce
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 68846
Dati tecnici ............................................80
Significato dei simboli .............................80
Avvertenze di sicurezza ............................80
Avvertenze generali sull’apparecchio .......... 84
Prima del primo utilizzo ...........................84
Elementi di comando ...............................86
Spiegazione delle funzioni ........................87
Uso ........................................................89
Pulizia e cura ..........................................90
Ricette ...................................................90
Norme die garanzia .................................. 95
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........95
Service ...................................................29
Manual de Instrucciones modelo 68846
Datos técnicos ........................................96
Explicación de los símbolos ......................96
Indicaciones de seguridad ........................96
Indicaciones generales sobre el aparato .....100
Antes del primer uso ................................100
Elementos de mando ...............................102
Explicación de las funciones ..................... 103
Manejo ...................................................106
Limpieza y cuidado .................................. 107
Recetas ..................................................107
Condiciones de Garantia ........................... 112
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................112
Service ...................................................29
Návod k obsluze model 68846
Technické údaje .....................................113
Vysvětlení symbolů ...................................113
Bezpečnostní pokyny ................................113
Všeobecné pokyny ....................................116
Před prvním použitím ............................... 117
Vysvětlení ovládacích prvků ......................118
Vysvětlení funkcí .....................................119
Obsluha .................................................. 121
Čištění a péče .........................................122
Recepty ..................................................122
Záruční podmínky ....................................126
Likvidace / Ochrana životného prostředí ....126
Service ...................................................29
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
D Ab Seite 8
1 Halteklammern
2 Drehspieß
3 Handgriff zum Entnehmen des
Spießes
4 Gitterrost
5 Backblech
6 Rost- und Blechheber (zum sicheren
Entnehmen von Rost und Blech)
7 Krümel- und Fettauffangblech
8 EIN/AUS-Schalter an der Geräte-
rückseite, nicht abgebildet
GB Page 31
1 Holding clips
2 Rotisserie
3 Handle for removing the spit
4 Grill grate
5 Baking sheet
6 Grate and sheet lifter (for safe
removal of grate and sheet)
7 Grease drip and crumb tray
8 ON/OFF-switch on the rear (not
illustrated)
F Page 48
1 Ergots de maintien
2 Tournebroche
3 Poignée pour retirer la broche
4 Grille
5 Plaque de cuisson
6 Lève-grille et plaque (pour un retrait
sécurisé de la grille et de la plaque)
7 Tôle récupératrice de miettes et de
graisse
8 Interrupteur Marche / Arrêt, dispositif
l‘appareil (non représentés)
NL Pagina 64
1 Bevestigingsklemmen
2 Draaispit
3 Handgreep voor het uitnemen van
het spit
4 Rooster
5 Bakplaat
6 Rooster- en plaathouder (voor het
veilig uitnemen van rooster en
bakplaat)
7 Kruimel- en vetopvangplaat
8 ON / OFF schakelaar, achterkant
apparaat (niet getoond)
I Pagina 80
1 Fermi per girarrosto
2 Spiedo girarrosto
3 Impugnatura sforna-spiedo
4 Griglia
5 Placca da forno
6 Solleva-griglia e solleva-placca (per
sfornare in sicurezza la griglia e la
placca)
7 Lamiera raccogli-briciole e grassi
8 Interruttori ON / OFF, posteriore
l‘apparecchio (non mostrato)
E Página 96
1 Abrazaderas de sujeción
2 Asador giratorio
3 Empuñadura para extraer el asador
4 Parrilla
5 Bandeja de horno
6 Atizador de parrilla y bandeja (para
retirar la parrilla y la bandeja de
forma segura)
7 Recipiente colector de migas y de
grasa
8 Interruptor, trasero el aparato (no se
muestra)
CZ Strany 113
1 Přídržné svorky
2 Otočný rožeň
3 Držadlo pro vyjímání rožně
4 Mřížový rošt
5 Plech na pečení
6 Zvedák roštu a plechu (pro bezpečné
vyjímání roštu a plechu)
7 Plech na zachycení drobečků a tuku
8 Włączanie / wyłączanie, tylny přístroj
(nie pokazano)
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
113
Výkon: 1800 W, 220-240 V~, 50-60 Hz
Těleso: kov
Dvířka: tepelně odolné sklo
Rozměry: cca 50,4 x 43,3 x 35,5 cm D/Š/V
Objem: cca 36 litrů
Vnitřní prostor cca 34,9 x 34,5 x 28,7 cm D/Š/V
Hmotnost: cca 9,0 kg
Délka kabelu: cca 90 cm
Vybavení: regulátor teploty, teplota nastavitelná v rozsahu 30-230 °C, předvolba času
120 minut, kontrolky, zapínatelné osvětlení prostoru pečení, různé funkce jako
spodní ohřev, horní ohřev, grilování atd., s otočným rožněm na drůbež
Příslušenství: otočný rožeň, příchytky k otočnému rožni, držadlo pro vyjímání otočného rožně,
plech na pečení, mřížový rošt, plech na zachycení drobečků a tuku, zvedák roštu
a plechu, návod k obsluze
Je vyhrazeno právo na omyly a změny vybavení, techniky, barev a designu
VOD K OBSLUZE MODEL 68846
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TECHNICKÉ ÚDAJE
Následující pokyny si přečtěte a uložte.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycz
-
nej czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/
lub wiedzy,
jeśli są one nadzorowane lub zostały przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,
nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej
8 lat mogą robić to pod nadzorem.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Tento symbol označuje případná ohrožení, která mohou způsobit poranění nebo poško-
zení přístroje.
Tento symbol poukazuje na eventuální nebezpečí popálení. Postupujte tu vždy zvláště
opatrně.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
114
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność
w obecności dzieci i osób zagrożonych.
6. Přístroj připojte jen na střídavý proud dle typového štítku.
7. Tento přístroj nesmí být provozován s externími spínacími hodi
-
nami nebo systémem dálkového ovládání.
8.
Přístroj neprovozujte v blízkosti horkých ploch.
9. Přístroj je určen výlučně k použití ve vnitřních prostorách. Přístroj
postavte na suchý, rovný a stabilní podklad.
10. Dbejte na dostatečnou vzdálenost od stěn, nábytku a hořlavých
předmětů, např. závěsů. Na stranách dodržujte odstup minimálně
10 cm a směrem nahoru minimálně 30 cm od jiných povrchů.
11. Nikdy neponechávejte přístroj během provozu bez dozoru.
12. Dodržujte vždy vzdálenost nejméně 2 cm mezi pečeným pokr
-
mem a horním či dolním topným tělesem, abyste zabránili vzní-
cení pokrmu - hrozí požár!
13.
Používejte k pečení v troubě pouze vhodné nádobí.
14. Používejte k pečení vždy pouze příslušenství doporučené výrob
-
cem. Používání jiného příslušenství může způsobit ohrožení a
vést k poškození přístroje.
15.
Za přívod netahejte. Přívod nesmí viset přes hranu pracovní plo
-
chy. Přívodní šňůru neomotávejte kolem přístroje a zabraňte
jejímu zalomení.
16.
Zajistěte, aby přívod nepřišel do kontaktu s horkými částmi pří
-
stroje. Nedotýkejte se horkých částí. Vždy používejte kuchyňské
chňapky.
17.
Spotřebič se za provozu zahřívá. Používejte kuchyňské chňapky.
Přístroj nikdy během provozu nezakrývejte.
18. Během provozu dbejte na dostatečné větrání místnosti.
19. Přístroj se automaticky nevypne. Proto vypnout spotřebič v spí
-
načem ON / OFF a odpojit ze zásuvky.
20.
Přístroj nesmí být namáčen do vody či jiné kapaliny.
21. Všechny díly musí být před opětovným složením dokonale suché.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
115
22. Před tím, než budete přístroj přemísťovat, čistit či rozkládat, jej
nejprve nechte ochladit. Před jakoukoli manipulací s přístrojem
ho nejprve vyjměte z elektrické zásuvky.
23. Tento přístroj je určen výhradně k domácímu nebo podobnému
použití, např.
kuchyňky v obchodech, v kancelářích nebo na jiných pracoviš
-
tích,
zemědělské provozy,
k použití pro hosty v hotelu, motelu a jiných ubytovacích zaří
-
zeních,
soukromé penziony nebo prázdninové ubytovny.
24. Pravidelně u zástrčky a přívodu kontrolujte opotřebení a poško
-
zení. Při poškození přívodního kabelu nebo jiných součástí
zašlete prosím
přístroj ke kontrole a opravě našemu zákaznic-
kému servisu.
25.
Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí
pro uživatele a ke ztrátě záruky.
26. Navzdory integrované předvolbě času, přístroj se vypne po ukon
-
čení doby vaření s použitím spínač zapnuto / vypnuto a napájecí
kabel jsou vytaženy.
27.
Přístroj během provozu v žádném případě nezakrývejte hliníko
-
vou fólií nebo jinými předměty. Toto platí také pro zásuvku na
drobečky, která musí být vždy volně přístupná.
28.
Nikdy přístroj nečistěte abrazivními houbami s obsahem kovu.
Ty mohou při kontaktu s elektrickými částmi vést k úderu elek
-
trickým proudem!
29.
Dbejte na to, že potraviny, které v přístroji připravujete, nesmí
vážit více než 3,0 kg. Připravované pokrmy rovnoměrně rozložte
na plechu na pečení nebo na mřížovém roštu, abyste předešli
jednostrannému zatížení.
30. Nikdy do trouby nedávejte předměty z papíru, kartonu, plastu
nebo podobných materiálů.
31. Když si všimnete škrábanců nebo jiných poškození na skleněných
dvířkách přístroje, obraťte se na náš servis, než budete přístroj
dále používat.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
116
VŠEOBECNÉ POKYNY
POZOR!
Přístroj je během provozu velmi horký, také na vnějších stranách. Dbejte proto na dostatečný
odstup od všech hořlavých předmětů a na dostatečné větrání. Zásadně používejte kuchyňské
chňapky, dokud je přístroj v provozu popř. dokud je ještě horký.
POZOR!
Přístroj je během provozu velmi horký, také na vnějších stra-
nách. Dbejte proto na dostatečný odstup od všech hořlavých
předmětů a na dostatečné větrání.
V
žádném
případě těleso přístroje neotevírejte. Je nebezpečí
úderu elektrickým proudem.
Výrobce nepřebírá záruku v případě chybné montáže, neodborného a chybného používání nebo po
provedení opravy ze strany neoprávněné třetí osoby.
32. Nepřehřívejte kuchyňské a grilovací nádobí, abyste předešli
vzniku kouře, který může být nebezpečný pro drobné živočichy
(např. ptáky) s mimořádně citlivým dýchacím systémem. Chov
ptactva v kuchyni se nedoporučuje.
1. Trouba je ideálně vhodná pro každodenní přípravu mnoha jídel. Protože doby vaření a teploty
se vždy trochu liší, doporučujeme Vám postup vaření sledovat a v pravidelných intervalech kon-
trolovat stav přípravy pokrmů.
2. U některých receptů se doporučuje předehřátí přístroje. U těchto receptů zapněte přístroj cca
5 až 10 minut předem na uvedenou teplotu.
3. K čistění krytu nebo plechu na pečení nepoužívejte žádné kovové předměty. Plech na pečení
není odolný proti pořezání. Koláč nebo pizzu nikdy nekrájejte na plechu na pečení.
4. Přístroj je během provozu horký, proto vždy používejte kuchyňské chňapky.
5. Skleněná dvířka nejsou odkládací plocha. Proto na otevřená dvířka nepokládejte hrnce ani jiné
předměty, abyste předešli poškození skleněné výplně.
6. Skleněná dvířka otevírejte vždy opatrně, unikající horký vzduch by mohl způsobit popálení.
7. Hotové pokrmy doporučujeme nechávat v troubě pro udržení tepla jen krátce, protože jinak se
mohou vysušit.
8. Uveďte spínač ZAP/VYP do polohy „VYP“
9. Při nepoužívání vždy musíte vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
117
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Odstraňte z přístroje všechen materiál balení a ujistěte se, že všechny části jsou kompletní a
nepoškozené. Materiál balení udržujte mimo dosah dětí – nebezpečí udušení!
2. Vyjímatelné části omyjte teplou vodou a jemným saponátem. Nepoužívejte k tomu žádné abra-
zivní čisticí prostředky nebo drátěnku. Opláchněte části čistou vodou. Všechny části nechte
dobře uschnout.
3. Otřete kryt vlhkým hadrem.
4. Topná tělesa můžete v případě potřeby otřít dobře vyždímaným, vlhkým hadrem. Dbejte na to,
aby do krytu nevnikla voda.
5. Přístroj nesmí být ponořován do vody nebo jiné tekutiny.
6. Upozornění: Při prvním použití může vznikat kouř. Tento kouř je nezávadný. Přesto doporuču-
jeme před prvním použitím zapnout ohřev přístroje, aby se odstranily případné zbytky.
7. Postavte přístroj na tepelně odolnou, pevnou a rovnou plochu.
8. Dbejte na dostatečné větrání a vzdálenost ke stěnám a hořlavým předmětům, např. závěsům.
9. Zastrčte zástrčku do zásuvky (220–240 V~ střídavý proud). Přepněte spínač ZAP/VYP do polohy
„ZAP“.
10. Přepínač funkcí nastavte na horní a spodní ohřev a teplotu na obou regulátorech teploty na
230 °C. Otočte regulátor volby času na 15 minut. Stiskněte tlačítko „Start/Stop“, abyste pří-
stroj zapnuli.
11. Během této fáze zahořování otevřete okno. Po zahoření jsou na přístroji případně již viditelné
stopy použití, ty však nemají vliv na funkci přístroje a nejsou důvodem k reklamaci.
12. Uveďte spínač ZAP/VYP do polohy „VYP“
13. Nechte přístroj zcela vychladnout.
14. Nyní je Váš přístroj připraven k používání.
POZOR!
Přístroj je během provozu velmi horký, také na vnějších stranách.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
118
VYSVĚTLENÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Tlačítko Start/Stop
Pro zapnutí a vypnutí zvolené funkce
2
Přepínač funkcí
Jím volíte různé funkce přístroje.
3
Tlačítko otočného rožně
Zapíná nebo vypíná funkci otáčení
rožně
4
Tlačítko světlo
Pokud se chcete krátce podívat
do prostoru trouby, zapněte tímto
spínačem osvětlení prostoru pečení.
5
Tlačítko pro cirkulaci vzduchu
Zapíná nebo vypíná funkci cirkulace
vzduchu. S funkcí cirkulace vzduchu
je horký vzduch rovnoměrně
distribuován v prostoru trouby a
pokrm bude připraven rychleji a
rovnoměrněji.
6
Regulátor volby času
Tímto regulátorem se volí požadovaná
doba tepelné úpravy. Po uplynutí
nastavené doby se přístroj
automaticky vypne.
7
Regulátor spodního topného prvku
Pro nastavení teploty spodního
topného prvku
8
Regulátor horního topného prvku
Pro nastavení teploty horního topného
prvku
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
119
VYSVĚTLENÍ FUNKCÍ
Získáte přehled o funkcích trouby. Recepty pro dané funkce naleznete od strany 122.
Upozornění: Všechny funkce, které jsou zobrazeny s rovnými čarami, jsou ideálně vhodné pro pečení
např. bábovky nebo cukroví/sušenek.
Funkce, které jsou zobrazeny s vlnovkou ~~, jsou ideálně vhodné pro přípravu ryb, masa a drůbeže.
Horní a spodní ohřev
Spodní a horní topný prvek topí.
Zasuňte plech na pečení/rošt do spodního držáku.
Nastavená teplota: 180 °C
Teplotu můžete nastavit mezi 30 a 230 °C.
Nastavená doba: 30 minut
Dobu můžete nastavit mezi 1 a 120 minutami.
Dodatečně je možné zapnout otočný rožeň a cirkulaci vzduchu.
Horní ohřev
Topí pouze horní topný prvek.
Zasuňte plech na pečení/rošt do spodního držáku.
Nastavená teplota: 150 °C
Teplotu můžete nastavit na horním regulátoru teploty mezi 30 a 180 °C.
Nastavená doba: 30 minut
Dobu můžete nastavit mezi 5 a 120 minutami.
Dodatečně je možné zapnout otočný rožeň a cirkulaci vzduchu.
Spodní ohřev
Topí pouze spodní topný prvek.
Zasuňte plech na pečení/rošt do spodního držáku.
Nastavená teplota: 180 °C
Teplotu můžete nastavit na spodním regulátoru teploty mezi 30 a 230 °C.
Nastavená doba: 30 minut
Dobu můžete nastavit mezi 1 a 120 minutami.
Dodatečně je možné zapnout otočný rožeň a cirkulaci vzduchu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
120
Stupeň tepelné úpravy
Funkce tepelné úpravy se zapne, přitom topí spodní topný prvek.
Zasuňte plech na pečení/rošt do spodního držáku.
Nastavená teplota: 35 °C
Teplotu můžete nastavit na spodním regulátoru teploty mezi 30 a 45 °C.
Nastavená doba: 30 minut
Dobu můžete nastavit mezi 5 a 720 minutami.
Funkce pro jogurt
U funkce pro jogurt se zapne pouze spodní topný prvek.
Zasuňte plech na pečení/rošt do prostředního držáku.
Nastavená teplota: 42 °C
Teplotu můžete nastavit na spodním regulátoru teploty mezi 42 a 45 °C.
Nastavená doba: 8 hodin
Dobu můžete nastavit mezi 6 a 12 hodinami.
Individuální program
Teplota a doba se uloží až do příští změny, s horním a spodním ohřevem.
Zasuňte plech na pečení/rošt do spodního držáku.
Nastavená teplota: 180 °C
Teplotu můžete nastavit na obou regulátorech teploty mezi 30 a 230 °C. Roz-
díl mezi horním a spodním ohřevem lze nastavit maximálně na 30 °C, větší
rozdíl možný není.
Nastavená doba: 30 minut
Dobu můžete nastavit mezi 1 a 120 minutami.
Dodatečně je možné zapnout otočný rožeň a cirkulaci vzduchu.
Horní ohřev speciální / funkce grilování
Zasuňte plech na pečení/rošt do spodního držáku.
Nastavená teplota: 160 °C
Teplotu můžete nastavit na horním regulátoru teploty mezi 50 a 180 °C.
Nastavená doba: 30 minut
Dobu můžete nastavit mezi 1 a 120 minutami.
Dodatečně je možné zapnout otočný rožeň a cirkulaci vzduchu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
121
Horní a spodní ohřev speciální / funkce grilování speciální
Zasuňte plech na pečení/rošt do horního držáku.
Nastavená teplota: 180 °C
Teplotu můžete nastavit na obou regulátorech teploty mezi 50 a 230 °C. Roz-
díl mezi horním a spodním ohřevem lze nastavit maximálně na 30 °C, větší
rozdíl možný není.
Nastavená doba: 30 minut
Dobu můžete nastavit mezi 1 a 120 minutami.
Dodatečně je možné zapnout otočný rožeň a cirkulaci vzduchu.
1. Připravte pokrm podle přání.
2. Zkontrolujte, zda zásuvka na drobečky a tuk je zasunuta dole v přístroji.
3. Zastrčte zástrčku do zásuvky (220–240 V~ střídavý proud). Přepněte spínač ZAP/VYP do polohy
„ZAP“.
4. Vložte pokrm do trouby a zavřete skleněná dvířka přístroje.
Mřížový rošt: Je vhodný pro pečené (zapékané) potraviny a potraviny ve formách na pečení.
Plech na pečení: Je vhodný pro přípravu potravin, pro které je potřeba voda nebo které během
přípravy uvolňují tekutinu.
Otočný rožeň: Je zvláště vhodný ke grilování drůbeže do cca 2 kg nebo rolád do cca 1 kg.
Správné použití otočného rožně je vysvětleno v kapitole „Otočný rožeň“.
5. Přepínačem funkcí zvolte požadovanou funkci.
6. Na regulátorech teploty zvolte požadovanou teplotu tím, že regulátory teploty nastavíte na poža-
dovanou teplotu. Podle zvolené funkce je možné nastavit teplotu různě.
7. Regulátorem volby času nastavte požadovanou dobu přípravy tím, že jej nastavíte na požadova-
nou dobu provozu. Podle zvolené funkce je možné zvolit dobu přípravy různě.
8. Stiskněte tlačítko „Start/Stop“, abyste spustili přípravu pokrmu.
9. Po uplynutí této doby zazní signální tón a topení přístroje se vypne.
10. Tip: Když chcete nádobí předehřát nebo udržovat pokrmy teplé, zvolte funkci „horní ohřev“ a
nastavte nejnižší teplotu. Ohřívané pokrmy umístěte v zakryté nádobě na rošt uprostřed trouby
a nastavte přepínač volby času na požadovanou dobu udržování teploty.
11. Přístroj po nastavené době automaticky vypne topení.
12. Kromě toho, když je pokrm hotový, otočte všechny regulátory na 0/OFF/VYP.
13. Pro bezpečné vypnutí přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Kontrolky zhasnou.
POZOR: Přístroj je během provozu a po něm velmi horký! Dvířka a vnější povrch se během pro-
vozu silně zahřívají.
OBSLUHA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
122
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Před čištěním vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nechte přístroj zcela vychladnout.
1. Přístroj nikdy nesmí být pro čištění ponořován do vody nebo jiné tekutiny.
2. Všechny vyjímatelné části jako plech na pečení, mřížový rošt atd. můžete omýt teplou vodou s
jemným saponátem. Potom opláchněte části čistou vodou a dobře je osušte.
3. Pokud by došlo k připečení zbytků pokrmu, můžete příslušné části na krátkou dobu odmočit v
horké vodě s jemným saponátem, aby se zbytky uvolnily.
4. Topná tělesa můžete otřít dobře vyždímaným, vlhkým hadrem.
5. Kryt můžete zevnitř i zvenku otřít vlhkým hadrem.
6. Vždy dbejte na to, aby do přístroje nemohla vniknout voda.
7. Vnitřní strany trouby jsou opatřeny snadno čistitelným povrchem a mohou být vyčištěny vlhkým
hadrem. Stříkance ihned otřete vlhkým hadrem.
8. Nepoužívejte žádné ostré nebo abrazivní čisticí prostředky, drátěnku apod.
RECEPTY
HORNÍ A SPODNÍ OHŘEV
Trouba se výborně hodí pro přípravu nákypů, pečení a jiných pokrmů. Funkce horního a spodního
ohřevu je ideální pro mnoho příprav pokrmů.
Sýrový koláč
Složení pro základ koláče:
65 g másla, 75 g cukru, 1 vejce, 200 g mouky,
½ sáčku prášku do pečiva
Složení horní vrstvy:
500 g nízkotučného tvarohu, 150 g cukru, 1
sáček vanilkového cukru, 1 sáček vanilkového
pudinku, 3 vejce, 375 ml mléka, 50 g rozpuš-
těného másla
Příprava:
Z másla, cukru, vejce, mouky a prášku do pe-
čiva hnětením vypracujte těsto. Těsto rozválejte
a rozprostřete na dno a stěny tukem vymazané
otevírací formy (Ø 26 cm), na stěnách těsto při-
máčkněte do výšky cca 3 cm. Přísady pro náplň
spolu rozmíchejte a nalijte na těsto. POZOR:
Dbejte na to, abyste použili formu s dobrým
zavíráním, protože náplň je zpočátku ještě říd-
ká. Položte formu na mřížový rošt a zasuňte do
trouby na nejspodnější lištu. Pečte při 180 °C
s horním a spodním ohřevem 80 až 90 minut.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
123
ZAPÉKÁNÍ S HORNÍM OHŘEVEM
Toust pizza
Složení: 4 plátky toustového chleba, 2 plátky
vuřtu, 1 plátek dušené šunky, 1 malé rajče, 1
polévková lžíce plátků žampionů, 2 plátky ei-
damu, 2 polévkové lžíce zakysané smetany, ½
čajové lžičky oregána, sůl a pepř
Příprava: Plátky toustového chleba položte na
rošt, nasuňte rošt na třetí lištu odspodu a ne-
chte plátky chleba krátce toustovat při 230 °C
se zapnutým horním a spodním ohřevem, dokud
horní strana mírně nezhnědne, pak jej otočte a
druhou stranu rovněž nechte krátce toustovat.
Všechny přísady kromě smetany a koření nakrá-
jejte na malé kostičky, smíchejte se smetanou
a kořením a rozprostřete na toustované plátky
chleba.
Chleby položte na vymaštěný plech, ten zasuňte
do trouby na třetí lištu odspoda a nechte zapéci
se zapnutým horním a horním ohřevem při 230
°C cca 5 minut.
SPODNÍ OHŘEV
Funkci spodního ohřevu použijte vždy, když chcete např. udržovat pokrm teplý, aniž by se seshora
dále opékal. Také pro přípravu pizzy, hranolků nebo určitých druhů cukroví je tato funkce velmi uži-
tečná. Naše doporučení: Tyto potraviny připravujte jako obvykle s horním a spodním ohřevem a na
konci přípravy přepněte na cca 5 minut jen na spodní ohřev. V případě potřeby můžete kromě toho
zapnout funkci cirkulace vzduchu.
STUPEŇ TEPELNÉ ÚPRAVY
Tato funkce je ideální pro kynutí těsta. Zde je naše doporučení na základní recept, z kterého lze vy-
čarovat spoustu chutných dobrot.
Kynuté pečivo – základní těsto
Doba přípravy: 120 minut
Hranatá forma o délce 25 cm
Základní těsto:
500 g mouky, 75 g cukru, 80 g měkkého másla,
330 ml vlažného mléka, ½ čajové lžičky soli, 1
kousek droždí
Na potření: 1 žloutek, 1 polévková lžíce smetany
Příprava:
Z přísad pro základní těsto udělejte kynuté těs-
to, které budete hníst tak dlouho, se nebude
lepit na dno misky. Nechte těsto v troubě vyky-
nout, až se jeho objem zdvojnásobí. Znovu těsto
dobře prohněťte a dejte do vymazané hranaté
formy. Rozmíchejte žloutek se smetanou, těsto
jím potřete a ostrým nožem udělejte podélné
zářezy. Nechte těsto dalších 30 minut kynout.
Hranatou formu postavte na mřížový rošt, za-
suňte do trouby na nejspodnější lištu a nechte
péci se zapnutým horním a spodním ohřevem při
180 °C cca 45 minut.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
124
FUNKCE PRO JOGURT
Pro výrobu vlastního, čerstvého přírodního jogurtu nepotřebujete mnoho přísad. Na přání můžete
použít také mléko bez laktózy nebo kozí mléko. Čím tučnější bude použité mléko, tím smetanovější
bude jogurt. Zásadně musíte dbát na to, aby použité mléko a jogurt měly stejný obsah tuku, tak zís-
káte ideální výsledek. Jogurt také musíte koupit pouze při první přípravě – z jednou vyrobeného vlast-
ního jogurtu můžete nový jogurt připravovat stále znovu.
Pro jogurtový nápoj se nejlépe hodí nízkotučné mléko. Sušené mléko dostanete v dobrých supermar-
ketech, drogeriích nebo u internetových prodejců. Nepoužívejte však mléčný cukr!
Když použijete nízkotučné mléko, zdvojnásobte množství sušeného mléka uvedené v základním re-
ceptu. Pro jogurtový nápoj dejte polovinu množství.
Základní recept na přírodní jogurt
1 litr 3,5% plnotučného mléka, 150 g 3,5% pří-
rodního jogurtu, 2 lžíce sušeného mléka
Zahřejte mléko na 90 °C po dobu cca 5 minut.
Mezitím jej stále míchejte. Nechte mléko vy-
chladnout a vmíchejte do něj jogurt a sušené
mléko.
Naplňte hmotu do sklenic a uzavřete je krytem.
Sklenice opatrně postavte na plech na pečení a
zasuňte jej do střední pozice v troubě. Dbejte na
to, abyste sklenicemi příliš nehýbali.
Zvolte funkci pro jogurt a na spodním regulátoru
teploty nastavte požadovanou teplotu. Můžete
volit v rozsahu 42 až 45 °C. Potom zvolte poža-
dovanou dobu. Dobu je možné nastavit mezi 6
až 12 hodinami.
INDIVIDUÁLNÍ PROGRAM
HORNÍ OHŘEV SPECIÁLNÍ / FUNKCE GRILOVÁNÍ
ORNÍ A SPODNÍ OHŘEV SPECIÁLNÍ / FUNKCE GRILOVÁNÍ SPECIÁLNÍ
Nastavte teplotu a dobu podle vlastních přání. K tomu radíme, abyste plech na pečení popř. rošt za-
sunuli do spodního držáku.
Otočte přepínač funkcí na „AnyB“ a potom nastavte teplotu a dobu jako obvykle. Rovněž je možné
zapnout funkci otočného rožně i provoz s cirkulací vzduchu.
Ke grilování použijte buď mřížový rošt, na který postavíte příslušný kastrol, formu na zapékání nebo
pekáč, nebo také plech na pečení. Zvolte požadovanou teplotu a dobu, v případě potřeby je kromě
toho možné zapnout funkci otočného rožně a provoz s cirkulací vzduchu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
125
Vepřové steaky
Složení:
4 vepřové steaky 200 g, 1 čajová lžička soli, ně-
kolik kapek tabaska, 2 čajové lžičky papriky, 3
polévkové lžíce oleje
Příprava:
Ze soli, tabaska, papriky a oleje připravte ma-
rinádu a steaky v nechte cca 2 hodiny ma-
rinovat.
Okořeněné steaky položte na mřížový rošt, za-
suňte je do trouby na třetí lištu a nechte steaky
grilovat se zapnutým horním a spodním ohřevem
při 230 °C z každé strany cca 10 minut.
TIP:
Pro rychlou přípravu použijte již okořeněné stea-
ky od řezníka.
OTOČNÝ ROŽEŇ
Na spodní lištu vždy nasuňte misku na zachycení tuku, aby se odkapávající tuk zachytil a nekapal na
topné těleso, kde by se připálil.
Grilovací rožeň je zvláště vhodný ke grilování drůbeže až do cca 2 kg nebo rolád do cca 1 kg.
Na grilovací rožeň nasuňte jednu přídržnou svorku tak, aby její špičky ukazovaly ke středu.
Potom rožeň prostrčte pokud možno prostředkem připraveného a okořeněného pokrmu ke grilování.
Na rožeň nasaďte druhou přídržnou svorku špičkami ke středu.
Obě svorky přisuňte ke grilovanému pokrmu tak, aby byl uprostřed rožně upevněn. Je důležité, aby
rožeň byl prostrčen pokud možno středem grilovaného pokrmu, aby se pokrm rovnoměrně otáčel a
opékal. Odstávající části u drůbeže případně přivažte kuchyňskou nití.
Přídržné svorky upevněte pomocí šroubů tím, že šrouby dotáhnete.
Nyní rožeň vložte nejprve zploštělou stranou do příslušného vybrání na levé straně prostoru pečení.
Druhý konec grilovacího rožně se špičatou stranou se zavěsí do držáku na pravé straně.
Nyní nastavte požadovanou funkci na troubě. Doporučujeme horní a spodní ohřev při maximálně
230 °C.
Doporučujeme grilovaný pokrm během přípravy vícekrát potírat olejem nebo marinádou, aby se ne-
vysušil a získal křupavou kůrku.
Kuře grilované do křupava
Doba přípravy: cca 70 minut
Složení:
1 kuře cca 1 kg, 1 čajová lžička soli, 1 čajová
lžička papriky, 2 polévkové lžíce oleje
Ze soli, papriky a oleje udělejte marinádu a kuře
s ní potřete.
Okořeněné maso napíchněte na rožeň a upevně-
te oběma svorkami.
Odstávající části jako např. křidýlka přivažte ku-
chyňskou nití.
Otočný rožeň zavěste do přístroje.
Grilujte při 230 °C s horním a spodním ohřevem
cca 60 minut.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
126
Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto
není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody
prostřednictvím autorů popř. firmou UNOLD AG a jí pověřenými osobami je vyloučeno.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
LIKVIDACE / OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTŘEDÍ
Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidelné údrž-
by i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní životnosti
přístroje. Když je přístroj vadný a už ho nelze opravit, neopomeňte prosím: Toto zařízení nepatří do běžného
domovního odpadku, ale musí být předáno do autorizované sběrny pro recyklování elektrických nebo elek-
tronických zařízení. Separátní sběr a recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů a
zajišt’uje, aby byly odpady likvidovány způsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný.
Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka
se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme
odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí záruky výhradně platí pro
zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompetentní dovozce. Přístroje, na které bylo
uplatňováno odstranění vad, zašlete prosím smechanicky vyhotovenou kopií nákupního dokladu, ze kterého musí být bez-
podmínečně patrný datum nákupu i s popisem vad, přístroj musí být bezpečně zabalen a nafrankován na náš záruční servis.
V připadě opravněné záruky jsou kupujícím vraceny poštovní poplatky v Německu i Rakousku. Tato záruka se nevztahuje na
poškození způsobená opotřebením, nesprávným zacházením a nedodržováním návodů kúdržbě a obsluze. Záruční doba
zaniká, když opravy nebo manipulace s přístrojem byly provedeny třetí osobou. Eventuální nároky zákazníka vůči prodejci/
obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Unold 68846 Operativní instrukce

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Operativní instrukce