Unold 68415 Návod k obsluze

Kategorie
Stroje na výrobu chleba
Typ
Návod k obsluze
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l‘uso modello 68415
Specifiche tecniche ........................................................ 104
Significato dei simboli .................................................... 104
Avvertenze di sicurezza ................................................... 104
Messa in funzione ........................................................... 106
Primi passi - il primo pane ............................................... 107
Spiegazioni sul pannello comandi..................................... 108
Funzioni del backmeister ................................................. 111
Preparazione di pane, dolci o pasta .................................. 112
Pulizia e cura ................................................................. 113
Tabella sequenza temporale ............................................. 114
Domande sull‘apparecchio e sul suo uso ........................... 116
Possibile problema dell‘apparecchio ................................. 118
Possibili problemi nelle ricette ......................................... 119
Note sulle ricette ............................................................ 120
Ricette per pane ............................................................. 122
Pani da miscele per pane ................................................ 123
Pani per allergici ............................................................ 123
Ricetta base per dolce ..................................................... 124
Preparazione di paste ...................................................... 125
Preparazione di confetture ............................................... 125
Norme die garanzia ......................................................... 126
Smaltimento / tutela dell’ambiente ................................... 126
Service .......................................................................... 33
Manual de instrucciones modelo 68415
Datos técnicos ............................................................... 127
Explicación de símbolos .................................................. 127
Indicaciones de seguridad ............................................... 127
Puesta en servicio ........................................................... 129
Guía rápida – el primer pan ............................................. 130
Aclaraciones sobre el panel de control .............................. 131
Las funciones del aparato de hornear ................................ 134
El transcurso del programa ............................................. 135
Limpieza y mantenimiento ............................................... 136
Transcurso de los programas ............................................ 137
Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo ................. 139
Errores del aparat ........................................................... 141
Errores en las recetas ...................................................... 142
Comentarios sobre las recetas .......................................... 143
Recetas ......................................................................... 145
Panes hechos con mezclas de harinas preparadas .............. 146
Panes para alérgicos ....................................................... 147
Preparacion de la masa ................................................... 148
Receta básica de torta ..................................................... 149
Mermelada ..................................................................... 150
Condiciones de garantia .................................................. 151
Disposición/protección del medio ambiente ....................... 151
Service .......................................................................... 33
Instrukcja obsługi modelu 68415
Dane techniczne ............................................................ 152
Objaśnienie symboli ........................................................ 152
Przepisy bezpieczeństwa ................................................. 152
Uruchomienie i użycie ..................................................... 154
Wyjaśnienia do pola sterowania ........................................ 154
Funkcje piekarnika ........................................................ 157
Przebieg programu piekarnik ............................................ 158
Czyszczenie i konserwacja ............................................... 159
Czasowy przebieg programu ............................................. 160
Pytania dotyczące urządzenia i jego używania .................... 162
Błędy w urządzeniu ......................................................... 164
Błędy w przepisach ......................................................... 165
Uwagi do przepisów ........................................................ 166
Przepisy na chleb klasyczny ............................................ 168
Chleby z mieszanek do pieczenia ...................................... 169
Chleby dla alergików ....................................................... 170
Ciasta – przepisy podstawowe .......................................... 170
Przygotowanie ciasta ....................................................... 171
Gotowanie konfitur .......................................................... 172
Warunki gwarancji........................................................... 173
Utylizacja / ochrona środowiska ........................................ 173
Návod k obsluze model 68415
Technická data .............................................................. 174
Vysvětlení symbolů .......................................................... 174
Bezpečnostní předpisy .................................................... 174
Uvedení do provozu ........................................................ 176
Rychlý začátek – první chléb ............................................ 176
Vysvětlivky k polím pro obsluhu ........................................ 177
Czyszczenie i konserwacja ............................................... 180
Časový postup programů .................................................. 181
Otázky k přístroji a manipulaci s ním ................................ 183
Chyby přístroje ............................................................... 184
Chyby u receptů ............................................................. 185
Poznámky k receptům ..................................................... 186
Recepty ....................................................................... 188
Chleby z pečících směsí .................................................. 189
Chleby pro alergiky ......................................................... 190
Koláč - základní recept .................................................... 191
Příprava těsta ................................................................. 191
Vaření marmelády ........................................................... 192
Záruční podmínky ........................................................... 192
Likvidace / ochrana životného prostředí ............................ 192
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Kneter Art-Nr. 6841572
2 Backform Art-Nr. 6841570
3 Bedienfeld mit Display
4 Messbecher Art-Nr. 8656152
5 Hakenspieß Art-Nr. 8656150
6 Messlöffel Art-Nr. 8656151
EN Page 35
1 Kneader
2 Baking pan
3 Control panel with display
4 Measuring cup
5 Hook
6 Measuring spoon
FR Page 59
1 Pale de pétrissage
2 Moule
3 Boutons de commande avec écran
4 Gobelet mesureur
5 Crochets pour retirer la pale de pétrissage
6 Cuillère mesureur
NL Pagina 81
1 Kneedhaak
2 Bakvorm
3 Bedieningsveld met display
4 Maatbeker
5 Haakspies
6 Maatlepel
IT Pagina 104
1 Pale impastatrici
2 Cestello
3 Panello comandi
4 Misurino a bicchiere
5 Gancio
6 Misurino a doppio cucchiaio
ES Página 127
1 Amasadora
2 Molde
3 Panel de control con pantalla
4 Vaso medidor
5 Gancho
6 Cuchara medidora
PL Strony 152
1
Wygniatarka
2
Nieprzywierająca forma do pieczenia
3
Wyświetlaczem LCD i elementy obsługi
4
Pojemnik do odmierzania
5
Szpikulec hakowy służący do usuwania
wygniatarki
6
Łyżka do odmierzania
CZ Strany 174
1
Hnětač
2
Forma na pečení
3
Ovládací panel s displejem
4
Odměřovací nádoba
5
Vidlice
6
Odměřovací lžička
Stand 14.5.2020
7 von 196
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
174 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
Výkon: 615 W, 230 V~, 50 Hz
Rozměry: Cca. 37,5 x 24,5 x 32,3 cm (Š/H/V)
Hmotnost: Cca. 7,6 kg
Pečicí formy: Vnější rozměry pečící formy ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (D/Š/V)
Objem: 750-1200 g hmotnosti chleba
Přívodní šňůra: Cca. 95 cm, pevně namontován
Víko: : Víko s průhledem
Kryt: Ušlechtilá ocel ušlechtilá/plast, černý
Vybavení: 11 pevně uložených programů, 1 individuálně programovatelný vlastní program, odstupňované tlačítko pro
různé hmotnosti chlebů, tlačítko pro volbu stupně opečení, spínač nastavení času – předprogramovatelný
až na 13 hodin, automatický stupeň udržování teploty, osvětlení vnitřního prostoru
Příslušenství: Vyjmutelná pečící forma s nepřilnavým povrchem, hnětač, odměrka nádobka, odměrka lžíce, jehla-
háček, návod k obsluze s recepty
Je vyhrazeno právo na omyly a změny vybavení, techniky, barev a designu
VOD K OBSLUZE MODEL 68415
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
TECHNICKÁ DATA
Následující pokyny si přečtěte a uložte.
1. Přístroj může být používán dětmi
od 8 let a osobami se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud
byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a porozuměly z něj vyplývajícím
rizikům. Přístroj není hračka. Čištění a
údržbu přístroje smí provádět děti pouze
pod dohledem.
2. Děti do 3 let by se neměly k přístroji
přibližovat nebo být pod trvalým
dohledem.
3. Děti mezi 3 a 8 roky by měly zapínat
a vypínat přístroj pouze tehdy, když se
nachází ve své určené normální pozici
ovládání a když jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a porozuměly z něj
vyplývajícím rizikům. Děti mezi 3 a 8
roky by neměly přístroj ani připojovat ani
ovládat, čistit nebo provádět údržbu.
4. POZOR - části tohoto výrobku se mohou
silně ohřát a způsobit popálení! Při
přítomnosti dětí a ohrožených osob
buďte zvláště opatrní.Je nutné dohlížet
na děti, aby bylo zajištěno, že si s
přístrojem nehrají.
5. Děti musí být pod dohledem, aby
se zajistilo, že si nebudou hrát s
přístrojem.
6. Přístroj přechovávejte na místě
nepřístupném dětem.
7. Přístroj napojte pouze na střídavý
proud s napětím dle typového štítku.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Tento symbol označuje eventuální nebezpečí, která mohou mít za následek
zranění nebo poškození přístroje.
Tento symbol poukazuje na eventuální nebezpečí popálení. Postupujte tu
vždy zvláště opatrně.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
175 von 196
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
8. Tento přístroj nesmí být provozován s
externími spínacími hodinami nebo
systémem dálkového ovládání.
9. V žádném případě neponořujte přístroj
nebo jeho přívod do vody či jiné
kapaliny.
10. Pokud přístroj není používán, a také
před čištěním, vypněte prosím přístroj
na vypínači I/O a vytáhněte zástrčku.
Před odebráním jednotlivých dílů
nechte přístroj vychladnout.
11. Přístroj nikdy nepoužívejte s
poškozeným přívodním kabelem,
po indikaci chybových funkcí, nebo
je-li přístroj nějak poškozen. V tomto
případě nechte přístroj zkontrolovat
naším servisním oddělením popř.
opravit. Neopravujte prosím sami.
Ztratíte nárok na záruční plnění.
12. Používání příslušenství nedoporuče-
ného výrobcem může způsobit poško-
zení. Přístroj je určen výlučně k před-
pokládanému účelu.
13. Tento přístroj je určen výhradně k
domácímu nebo podobnému použití,
např.
kuchyňky v obchodech, v kancelářích
nebo jiných pracovištích,
v zemědělských provozech,
k použití hosty v hotelích, motelech a
jiných ubytovacích zařízeních,
v soukromých penzionech nebo
prázdninových ubytovnách.
14. Přístroj postavte tak, aby nesklouznul
z pracovní desky, např. při hnětení
těžkého těsta. Na to je třeba dbát
zvláště při předprogramování, pokud
přístroj pracuje bez dozoru. U příliš
hladkých pracovních ploch byste
přístroj měli postavit na tenkou
gumovou podložku, abyste zamezili
nebezpečí uklouznutí.
15. Backmeister
®
musí být od ostatních
předmětů minimálně ve vzdálenosti
10 cm, pokud je v provozu. Přístroj
používejte pouze v budovách.
16. Zajistěte, aby se kabel nedotýkal
horkých ploch a nevisel přes hranu
stolu, aby za něj nemohly potáhnout
děti.
17. Přístroj nikdy nestavějte na nebo vedle
plynového nebo elektrického sporáku
nebo na horkou troubu.
18. Je zapotřebí nejvyšší opatrnosti při
pohybování přístrojem, pokud je tento
naplněn horkou tekutinou (džemem).
19. Chlebovou formu nikdy za provozu
nevytahujte.
20. Zvláště u bílého chleba nenaplňujte
větší množství než je uvedeno. Pokud
se to stane, Nebude chléb rovnoměrně
propečen nebo přeteče z formy. Dbejte
proto našich pokynů.
21. Při zkoušení nového receptu byste
poprvé měli zůstat poblíž, abyste
mohli sledovat postup pečení.
22. Nikdy přístroj nezapínejte, pokud není
vsazena pečící forma.
23. Pro vyjmutí chleba nesmíte v žádném
případě tlouct formou o hrany nebo
pracovní desku, protože to může vést
k poškození.
24. Kovové fólie nebo jiné materiály nesmí
být zaváděny do přístroje, neboť tím
hrozí nebezpečí požáru nebo zkratu.
25. Přístroj nikdy nezakrývejte utěrkou
nebo jiným materiálem. Horko a pára
musí volně odcházet. K požáru může
dojít, pokud je přístroj zakryt hořlavým
materiálem, nebo s ním přijde do
kontaktu, jako např. se závěsy.
26. Chcete-li určitý chléb péct přes noc,
recept nejprve vyzkoušejte, abyste
zajistili, že bude souhlasit poměr
přísad, těsto není příliš tuhé nebo
řídké nebo je-li množství příliš velké a
pak příp. přeteče.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
176 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
27. Pravidelně u zástrčky a přívodu
kontrolujte opotřebení a poškození.
Při poškození přívodního kabelu
nebo jiných součástí zašlete prosím
přístroj ke kontrole a opravě našemu
zákaznickému servisu.
28. Neodborné opravy mohou vést ke
vzniku závažných nebezpečí pro
uživatele a ke ztrátě záruky.
Výrobce nepřebírá žádnou záruku za neodborné, chybné nebo průmyslové používání nebo za provoz po provedení opravy neautorizovanou
firmou nebo osobami.
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Při vybalení přístroje zkontrolujte, zda je k dispozici kompletní
uvedené příslušenství.
2. Z vnitřního prostoru vyjměte před prvním použitím veškerý
obalový materiál a všechny volné části
Materiál balení
udržujte mimo dosah dětí – nebezpečí udušení!.
3. Před prvním použitím vypláchněte krátce pečící formu přístroje
Backmeister
®
horkou vodou a jemným čistícím prostředkem a
vyčistěte hnětače.
4. Otřete přístroj zvenčí dobře vymačkaným, vlhkým hadříkem.
Přístroj nesmí být v žádném případě namáčen do vody.
5. Všechny části dobře osušte. Do přístroje nasaďte pečící formu.
6. Zástrčku zasuňte do zásuvky a přístroj zapněte pomocí
spínače ZAP/VYP. Nyní je přístroj připraven k provozu a může
být naprogramován.
7. Protože při prvním nahřívání může přístroj trochu kouřit,
doporučujeme, nechat přístroj s nasazenou prázdnou formou
(bez hnětačů) projít programem „PRÁŠEK DO PEČIVA“ /
BACKPULVER/, pro odstranění případných zbytků z topných
těles.
8. Poté můžete začít s pečením.
1. Připravte přístroj dle kapitoly „Uvedení do provozu“.
2. Otevřete víko pekárny Backmeister
®
a vyjměte pečící formu.
3. Potřete otvor hnětače silnou vrstvou žáruvzdorného margarínu,
aby se do tohoto otvoru nedostalo těsto a nepřipeklo se v něm.
4. Nasaďte hnětač na hnací hřídel pečící formy.
5. Přidejte do pečící formy přísady tak, jak je uvedeno v receptu.
U těžkých těst docílíte optimálního výsledku pečení, pokud
změníte pořadí přísad, tzn. Nejprve suché přísady, a pak
tekutiny. Při použití funkce načasování však dbejte na to, aby
se droždí nedostalo předčasně do kontaktu s tekutinou.
6. Pečící formu opět nasaďte do přístroje, přitom otočte ve
směru hodinových ručiček, dokud nezaskočí.
7. Uzavřete víko pekárny Backmeister
®
.
8. Zastrčte zástrčku do zásuvky a přístroj zapněte pomocí
spínače ZAP./VYP. Navolte požadovaný program. Pokyny
k jednotlivým programům získáte od strany 156. U chleba
ze standardní směsi např. dosáhnete dobrých výsledků v
programu „Základní“.
9. Zvolte požadovaný stupeň propečení (světlý – střední - tmavý).
Vezměte v úvahu, že nastavení stupně propečení není možné
u všech programů. Pokyny k tomu získáte na straně 178.
10. Zvolte požadovanou velikost chleba. Zohledněte prosím, že
volba velikosti chleba není možná u všech programů. Pokyny
k tomu získáte na straně 178/179.
11. Pokud jste provedli všechny požadovaná nastavení, stiskněte
tlačítko START/STOPP. Tlačítko
START/STOPP reaguje s
časovou prodlevou. Proto je normální, pokud přístroj nespustí
ihned po stisknutí tlačítka, ale až za několik sekund. Vyčkejte
prosím do potvrzení stisknutí tlačítka signálním tónem.
RYCHLÝ ZAČÁTEK – PRVNÍ CHLÉB
POZOR:
Přístroj je během provozu a po něm velmi horký!
Nepoužívejte přístroj v blízkosti umyvadel, van nebo jiných vodou naplněných
nádob.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
177 von 196
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
Netiskněte tlačítko opakovaně, protože byste mohli program
opět vypnout.
12. V závislosti na zvoleném programu zazní během druhého
hnětení opakované pípnutí. Nyní můžete dle potřeby otevřít
víko a přidat do těsta přísady jako ořechy. Následně víko opět
zavřete.
13. Je-li váš chléb upečený, signalizuje Backmeister
®
opakovaným
pípnutím, že chléb může být vyjmut. Pokud chcete chléb
vyjmout před uplynutím doby zahřívání, stiskněte tlačítko
START/STOPP a krátce jej podržte, dokud není přerušení
programu potvrzeno pípnutím.
14. Opatrně vyjměte pečící formu. Pro zabránění popálení použijte
vhodnou chňapku. Otočte pečící formu otvorem dolů a nechte
chléb pro vychladnutí vypadnout na kuchyňskou mřížku.
Pokud chléb nevypadne ihned na mřížku, zahýbejte několikrát
hnětačem zespoda tam a zpět, dokud chléb nevypadne.
Dbejte přitom na to, že hnětače mohou být ještě horké. I zde
použijte vhodnou chňapku. V žádném případě nesmíte pro
vyklopení udeřit formou o hranu nebo pracovní plochu. Forma
by se mohla zdeformovat.
15. Pokud zůstane hnětač v chlebu, můžete jej uvolnit pomocí
dodané jehly na háky. Zaveďte ji na spodní straně upečeného
chleba do otvoru hnětače a zapřete ji o spodní stranu hnětače,
nejlépe tam, kde se nachází křídlo hnětače. Pomocí jehly pak
hnětač opatrně vytáhněte nahoru. Přitom je možno vidět, kde
se křídlo hnětače nachází a vytáhnout jej.
16. Poté pečící formu vyčistěte tak, jak je uvedeno na straně 180..
POZOR:
Přístroj je během provozu a po něm
velmi horký!
Základní nastavení
Jakmile je zástrčka zasunuta do zásuvky, objeví se na displeji
3:00 - (dvojtečka mezi čísly nebliká). Šipky ukazují na ZÁKLADNÍ,
Stupeň II a střední zhnědnutí.
Tím je indikována připravenost k provozu.
Během provozu je možno stav programu vyčíst jak z odpočítávající
časomíry, tak také z údajů na displeji. Údaje jsou v angličtině a
znamenají:
KNEAD (1+2) = Hnětení: objeví se, je-li přístroj ve fázi hnětení.
ADD = Přidávání: zazní 10 pípnutí za sebou jako
připomenutí, že nyní můžete přidat
přísady jako ořechy, semínka atd.
RISE (1-3) = Kynutí: tím jsou zobrazeny různé fáze kynutí.
Na začátku zobrazení RISE III můžete
dle přání odebrat hnětače (viz také tabulka
programů)
BAKE = Pečení: peče se.
COMPLETE = Hotovo: proces pečení je u konce, můžete
vyjmout chléb.
KEEP WARM = Zahřívání: pečivo je ještě hodinu zahříváno.
Spínač ZAP/VYP I/O
Pro zapnutí a vypnutí přístroje. Pokud přístroj nepoužíváte, měli
byste jej vždy vypnout pomocí spínače Zap/Vyp, abyste přerušili
přívod proudu, a pak vyjměte zástrčku ze zásuvky. Programy
mohou být navoleny a nastaveny teprve po zapnutí přístroje.
Spínač ZAP/VYP I/O
Pro zapnutí a vypnutí přístroje. Pokud přístroj nepoužíváte, měli
byste jej vždy vypnout pomocí spínače Zap/Vyp, abyste přerušili
přívod proudu, a pak vyjměte zástrčku ze zásuvky. Programy
mohou být navoleny a nastaveny teprve po zapnutí přístroje.
ZEITWAHL/NAVOLENÍ ČASU
Použijte funkci navolení času pro recepty, které jste předtím
vyzkoušeli pod dohledem a poté už tato recepty neměňte.
POZOR: Při příliš velkém množství těsta může těsto přetékat a
připalovat se na topném tělese.
VYSVĚTLIVKY K POLÍM PRO OBSLUHU
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
178 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
Programy (vyjma programu VELMI RYCHLÝ I a II, BACKPULVER
a TEIG) mohou být zpuštěny s časovou prodlevou. K času,
stanovenému v příslušném programu, musíte připočíst 1 hodinu,
potřebnou pro udržování teploty (po ukončení pečení) a dále
hodiny a minuty, po jejichž uplynutí má být zahájeno pečení.
Příklad:
Je večer 20:00 hodin a ráno v 7:00 hodin chcete mít hotový,
čerstvě upečený bílý chléb:
Dejte přísady ve stanoveném pořadí do pečící formy a nasaďte ji
na přístroj. Dbejte na to, aby droždí nepřišlo do styku s tekutinou.
Pomocí tlačítka Menu vyberte potřebný program a tlačítkem
PROPEČENÍ KURKY zadejte požadovaný stupeň zhnědnutí kůrky.
Jako příklad zde program 1 = Základ. Program je v 6 hodin ráno u
konce. Poté běží čas pro udržení teploty v trvání 1 hodiny.
Abyste mohli v 7:00 hodin ráno vyjmout z pekárny teplý čerstvý
chléb, musíte večer ve 20:00 hodin opakovaným stiskem tlačítka
ČAS zvýšit trvání programu na 10 hodin. Toto proběhne při
stisknutí tlačítka ČAS vždy po deseti minutách.
Nakonec stiskněte tlačítko START/STOPP, abyste spustili časově
opožděný pečící program. Prosím dbejte na následující kroky:
V případě pečení s opožděnou časovou funkcí nikdy nepoužívejte
přísady, lehce podléhající zkáze, jako je mléko, vejce, ovoce,
jogurt, cibule atd. 10-násobné zaznění tónu, oznamující okamžik
pro přidání přísad, nemůže být stejně jako ukončení programu
odstaveno, z toho důvodu zazní také v noci.
MENU
Pomocí tlačítka Menu zvolíte jednotlivé programy, které jsou
podrobně popsány v tabulce „Časový průběh“. Programy se
využívají pro přípravu následujících druhů pečiva:
ZÁKLADNÍ
Basis
Pro bílý chléb a chléb ze směsi, standard-
program pro všechny chleby, zvláště i
pro bezlepkové chleby (stupeň I a II)
CELOZRNNÝ
Vollkorn
Pro celozrnné (stupeň I a II)
BÍLÝ CHLÉB
Weissbrot
Pro zvláště nadýchaný bílý chléb s delší
dobou kynutí (stupeň I a II)
RYCHLÝ
Schnell
Pro rychlou přípravu bílého a chleba ze
směsí
KYNUTÉ TĚSTO
Hefekuchen
Pro přípravu sladkého kynutého těsta
(stupeň I a II)
PRÁŠEK DO
PEČIVA
Backpulver
Pro těsto, do kterého se používá prášek
do pečiva, např. třené těsto
MARMELÁDA
Konfitüre
Pro vaření džemu a marmelády. Pro
přípravu marmelády byste si měli poří-
dit druhou pečící formu, kterou budete
používat výlučně na marmeládu. Díky
kyselinám vzniklým přivaření marmelád
se může stát, že se chléb upečený v této
formě nedaří snadno vyklopit.
TĚSTO
Teig
Výhradně pro přípravu těsta bez funkce
pečení. Těsto je pak možno dle libosti
dále zpracovávat, tvarovat a péct v trou-
bě.
CELOZRNNÝ
RYCHLÝ
Vollkorn Schnell
Pro přípravu celozrnného chleba s úspo-
rou času, jsou díky kratší době kynutí
chleby méně nadýchané než v normálním
programu pro celozrnný chléb
PEČENÍ
Backen
Pro delší pečení, pokud chléb v normál-
ním programu není dostatečně prope-
čený, nebo pro upečení odděleně vyro-
bených kynutých a třených těst (ručně
nebo v programu TĚSTO), nastavitelné
od 10 do 60 minut krocích po 10 mi-
nutách. Tento program není vhodný pro
pečení křehkého těsta, páleného těsta
apod.
TĚSTO RYCHLE
Teig Schnell
Pro rychlou přípravu kynutého těsta,
např. na pizzu
V programech ZÁKLAD, BÍLÝ CHLÉB, KYNUTÝ KOLÁČ, TOASTO-
CHLÉB a PRÁŠEK DO PEČIVA zazní během druhého hnětení
oznamovací tóny, kdy je možné přidat další přísady jako jsou
oříšky, sušené ovoce atd. Otevřete víko a přidejte přísady do
směsi. Poté víko opět uzavřete.
BRÄUNUNG/ZHNĚDNUTÍ
Pomocí tohoto tlačítka je možno ve všech programech (kromě
TĚSTO, MARMELÁDA a RYCHLÉ TĚSTO) nastavit zhnědnutí
na SVĚTLÝ - STŘEDNÍ - TMA. V ostatních programech není
možno tuto funkci navolit. Příslušné nastavení pak můžete přečíst
u odpovídající šipky na displeji.
STUFE/STUPEŇ
Tím je možno nastavit v různých programech:
STUFE I = pro chléb s nižší hmotností (cca 750-1.000 g)
STUFE II = pro chléb s vyšší hmotností (cca 1.200 g)
Uvědomte si prosím, že nastavení stupňů je možné pouze v
programech ZÁKLADNÍ, BÍLÝ CHLÉB, CELOZRNNÝ a KYNUTÉ
TĚSTO. V receptech najdete vhodná doporučení. Příslušné
nastavení pak můžete přečíst u odpovídající šipky na displeji.
PAUSE
Funkčním tlačítkem PAUSE můžete program krátce přerušit,
abyste např. vytáhly hnětače z těsta, nebo potřeli povrch chleba
vodou nebo mlékem atd. Stiskněte tlačítko PAUSE na cca
1 sekundu, abyste přerušili právě probíhající program. Jakmile
displej bliká, je program přerušen. Nyní můžete např. Vyjmout
hnětač nebo dle přání potřít kůrku. Uzavřete pak poklop. Ke
konci přerušení opět stiskněte na cca 1 sekundu tlačítko PAUSE.
Displej přestane blikat a pokračuje se v programu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
179 von 196
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
POZOR: Běh programu přerušte jen krátce do cca 5 minut. U
delších přerušení může být ohroženo kynutí těsta a tím i kvalita
chleba.
Dokud je aktivní funkce PAUSE (blikající displej), je blokováno
tlačítko
START/STOPP a program není možno kompletně
přerušit.
SVĚTLO
Backmeister
®
TOP EDITION je vybavena osvětlením prostoru
pro pečení, takže můžete pozorovat příslušný stav těsta popř.
chleba bez toho, abyste museli otevírat víko. Prostor pro pečení
je osvětlen během celého průběhu programu. Pro kontrolu stavu
těsta, stiskněte tlačítko SVĚTLO a rozsvítí se světlo v prostoru pro
pečení. Po minutě popř. jakmile stisknete opět toto tlačítko světlo
opět zhasne.
EIGENPROGRAMM/ VLASTNÍ PROGRAM
Přístroj BACKMEISTER nabízí mnoho programů, mimo jiné
také jeden program, který jsme nazvali VLASTNÍ PROGRAM,
protože jej můžete naprogramovat sami. Na základním nastavení
předprogramovaném z výroby můžete změnit jak časový průběh
jednotlivých fází programu, tak i zcela vypustit různé části
programu. Tím máte veškeré možnosti pro individuální přípravu
chleba nebo těsta. Dále k tomu naleznete jeden recept jako
příklad.
K základnímu nastavení a manipulaci s VLASTNÍM PROGRAMEM
nejprve následující informace:
VLASTNÍ PROGRAMOVÁNÍ
Program obsahuje následující možnosti voleb
Stupeň zhnědnutí nastavitelný
Předvolba času nastavitelná
Stupně I a II nejsou nastavitelné
Předprogramovaný průběh odpovídá programu BASIS.
Úsek Přednastaveno Nastavitelný čas
Celkový čas 3:00 hodiny
1. Hnětení 10 minut 6-14 minut
1. Kynutí 20 minut 20-60 minut
2. Hnětení 15 minut 5-20 minut
2. Kynutí 25 minut 5-120 minut
3. Kynutí 45 minut 0-120 minut
Pečení 60 minut 0-80 minut
Udržování
tepla
60 minut 0-60 minut
Programované časy průběhu jsou – jak uvedeno – nastavitelné.
Postupujte následovně:
Tlačítkem Menu zvolte EIGENPROGRAMM.
Tlačítkem ABSCHNITT zvolte požadovaný úsek. Na displeji se
objeví Knead 1 (hnětení 1) a pro tento úsek naprogramovaný čas
0:10.
Tlačítkem ZEITWAHL je možné nastavený čas upravit. Stiskněte
jej tolikrát, dokud se na displeji neobjeví požadovaný čas (případně
přes OFF). Tlačítkem ABSCHNITT změnu potvrďte. Znovu stiskněte
toto tlačítko, čímž se na displeji objeví další úsek programu a k
němu naprogramovaný čas: Rise 1 = (kynutí 1) a 0:20. Když je v
důsledku mačkání tlačítka ČAS překročen maximální nastavitelný
čas daného úseku programu, objeví se na displeji O, pokud to
je v rámci výše uvedené tabulky možné. Tento úsek pak bude
v průběhu programu přeskočen. Každé naprogramování musí
být potvrzeno stisknutím tlačítka ABSCHNITT, aby bylo možné
pokračovat s programováním dalšího úseku programu. Když
jsou všechny úseky naprogramovány podle požadavků, ukončete
programování stisknutím tlačítka ÚSEK a potom tlačítka START/
STOPP. Na displeji se objeví naprogramovaný čas vlastního
programu. Program bude odstartován buď okamžitě nebo podle
nastavené volby času. Následující recept jsme úspěšně vyzkoušeli:
Tvarohová štola
Hmotnost cca 700 g
Vejce 1
Tvaroh 20% 125 g
Rum 2 ½ polévkové lžíce
Olej z hořkých
mandlí
2 kapky
Citrónová šťáva
a nastrouhaná
kůra
½ citrónu
Rozpuštěné
máslo
90 g
Pšeničná
mouka hrubá
250 g
Rozinky 60 g
Mleté mandle 60 g
Mleté lískové
oříšky
60 g
Zavařená
citrónová kůra
20 g
Prášek do
pečiva
¾ balení
Sůl 2 špetky
Vanilkový cukr ½ balení
Cukr 100 g
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
180 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
Jak hnětač, tak i hnací hřídel by měly být vyčištěny ihned po
použití. Pokud zůstane hnětač ve formě, tak je později těžké, jej
z odstranit. Jestliže k tomu dojde, tak naplňte pečící formu
teplou vodou na cca 30 minut. Poté je možné hnětač vyjmout.
1. Pečící forma je vybavena vysoce kvalitní nepřilnavou vrstvou.
Z toho důvodu nikdy nepoužívejte k čištění kovové předměty,
které by mohly povrch poškrábat. Je zcela běžné, že se barva
povrchu formy časem změní, což ovšem neovlivní její funkci.
2. Pečící forma a hnětač podléhají v případě častého použí-
vání opotřebení na základě vysokého mechanického zatížení
během hnětení, obzvláště v případě celozrnných těst nebo těst
s vysokým podílem zrnek. Z toho důvodu je třeba případně
vyměnit pečící formu a hnětače, které je možno objednat u
naší zákaznické služby (viz objednávkový formulář v závěru
manuálu).
3. Než přístroj uložíte na bezpečné místo, přesvědčte se o tom,
zda zcela vychladl a zda je čistý a osušený.
POZOR:
Přístroj je během provozu a po něm
velmi horký!
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed pierwszym
użyciem należy
krótko umyć pojemnik
piekarnika łagodnym
środkiem do mycia
naczyń i wyczyścić
wygniatarkę.
Po użyciu urządzenie
należy zawsze najpierw
schłodzić, zanim
będzie się je czyścić
lub zanim się je
odstawi. Wychłodzenie
urządzenia trwa około
pół godziny i dopiero
po tym czasie może
być ono użyte do
ponownego pieczenia
lub przygotowania
ciasta.
1. Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie wyłącznikiem I/O,
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i wychłodzić je. Proszę stosować
tylko łagodne środki myjące, w żadnym wypadku nie stosować
chemicznych czyścików, benzyny, środków do czyszczenia
pieców piekarskich lub szorujących.
2. Usunąć wilgotną ściereczką wszystkie składniki i okruchy
z pokrywy, obudowy i ze zbiornika na pojemnik. Nigdy nie
zanurzać urządzenia w wodzie i nie wlewać wody do zbiornika
na pojemnik. Do zwykłego czyszczenia można zdjąć pokrywę.
Śrubokrętem należy zdjąć pokrywę na zawiasie i zdjąć pokrywę.
3. Foremkę z zewnątrz przetrzeć wilgotną ściereczką. Wewnątrz
można ją umyć gorącą wodą z
4. niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Jeśli mimo powłoki
przylgną do foremki resztki ciasta, można wtedy napełnić
wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń i pozostawić
na ok. 30 min. Nie należy zostawiać foremki na dłuższy czas
całej zanurzonej w wodzie, ponieważ powłoka spodu może się
zrobić szorstka.
5. Zaraz po użyciu należy natychmiast wyczyścić ugniatarkę i
wał napędowy. Jeśli ugniatarka zostanie w foremce to ciężko
jest później usunąć. W takim przypadku należy wlać na
30 minut do pojemnika ciepłej wody. Potem wygniatarka da
się łatwo wyciągnąć.
6. Pojemnik wyposażony jest w - warstwę nieprzywierającą.
Proszę więc nie stosować do czyszczenia żadnych metalowych
przedmiotów, które mogły by porysować powierzchnię. Jest
normalne, że z czasem zmieni się kolor powłoki, ale nie
wpłynie to ujemnie na funkcję.
7. Zanim urządzenie zostanie odstawione, proszę się upewnić,
że jest dokładnie schłodzone, wyczyszczone i wysuszone.
Urządzenie odstawiać zawsze z zamkniętą pokrywą.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
181 von 196
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
ČASOVÝ POSTUP PROGRAMŮ
1 2 3 4 5
ZÁKLADNÍ CELOZRNNÝ BÍLÝ CHLÉB RYCHLÝ KYNUTÉ TĚSTO
Hmotnost chleba
volitelná ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II
Časová předvolba
Zhnědnutí volitelné
Signál pro přidání přísad
Celkový čas 2:55 3:00 3:32 3:40 3:40 3:50 2:10 2:45 2:50
1. Hnětení
(Vytápění VYP)
Motor:
ZAP/VYP
1 s/1 s 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Motor ZAP/VYP
29 s/1 s 4 4 4 4 4 4 3 4 4
Hnětení bez
přestávky 4 4 3 4 10 12 5 4 4
1.Kynutí
Vytápění
ZAP/VYP
5 s / 25 s
bez hnětení 20 20 25 25 40 40 10 5 5
2. Hnětení
Motor:
ZAP/VYP
29 s/1 s 5 5 3 5
2 2
5 5
Hnětení bez
přestávky
5
Přidat
přísady
Zobrazení
2:15
5
Přidat
přísady:
Zobrazení
2:20
5
Přidat
přísady:
Zobrazení
2:50
5
Přidat
přísady:
Zobrazení
2:55
7
Přidat
přísady:
Zobrazení
2:35
10
Přidat
přísady:
Zobrazení
2:40
5
Přidat
přísady:
Zobrazení
1:45
5
Přidat
přísady:
Zobrazení
2:20
5
Přidat
přísady:
Zobrazení
2:25
Motor:
ZAP/VYP
29 s/1 s 5 5 10 10 10 10 5 10 10
(Vytápění ZAP/
VYP) 5/25
2.Kynutí
Vytápění
ZAP/VYP
5 s/25 s 20
20
20 20 20 20 22 23
Hlazení těsta
ZAP/VYP
0,5 s/4,5 s 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Vytápění
ZAP/VYP
5 s/25 s 4,5 4,5 14,5 14,5 9,5 9,5 9,5 9,5
Odebrání hnětačů
(pokud si přejete)
Zobrazení
1:45
Zobrazení
1:50
Zobrazení
2:05
Zobrazení
2:10
Zobrazení
1:55
Zobrazení
2:00
Zobrazení
1:40
Zobrazení
1:38
Zobrazení
1:42
3. Kynutí
Vytápění
ZAP/VYP
5 s / 25 s
bez hnětení 45 45 65 65 50 50 30 40 40
Pečení
Vytápění ZAP/
VYP
22 s/8 s
32
28
35
30
32
28
35
30
37
28
40
30
50
20
33
25
37
25
Udržování
teploty
při 69°C
Vytápění
ZAP/VYP 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
182 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
6 7 8 9 10 11
PRÁŠEK DO
PEČIVA MARMELÁDA TĚSTO
CELOZRNNÝ
RYCHLÝ PEČENÍ
TĚSTO
RYCHLÉ
Hmotnost chleba volitelná
Časová předvolba
Zhnědnutí volitelné
Signál pro přidání přísad
Celkový čas 1:50 1:20 1:30 2:08 0:10 0:45
1. Hnětení
(Vytápění VYP)
Motor:
ZAP/VYP
1s/1s 2 2 2 2
Motor ZAP/VYP
29 s/1s 2 4 3 3
Hnětení bez
přestávky 2 14 5 3
1.Kynutí
Vytápění
ZAP/VYP
5 s / 25 s
bez hnětení 5 15 ON/OFF
5
8
2. Kynutí
Motor:
ZAP/VYP
29 s/1 s
10
Přidat přísady:
Zobrazení 1:43 4
Hnětení
bez přestávky
5
Přidat
přísady
Zobrazení
1:34 5 10
Motor:
ZAP/VYP
29 s/1 s 5
(Vytápění ZAP/
VYP) 5/25
3. Kynutí
Vytápění
ZAP/VYP
5 s/25 s 20 8 15
Hlazení těsta
ZAP/VYP
0,5 s/4,5 s 0,5
Vytápění
ZAP/VYP
5 s/25 s 9 9,5
Odebrání hnětačů
(pokud si přejete)
Zobrazení
1:30
Pečení
Vytápění
ZAP/VYP
5 s/25 s
bez hnětení
45
Míchání ZAP/
VYP 0,5s/4,5s
Vytápění
ZAP/VYP
15s/15s 40 35
Udržování teploty
Vytápění ZAP/
VYP
22 s / 8 S
65
15
20
Klid 55 10-60
Udržování
teploty
při 69°C
Vytápění
ZAP/VYP 60 60 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
183 von 196
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
OTÁZKY K PŘÍSTROJI A MANIPULACI S NÍM
Chléb se po upečení přilepil do nádoby?
Chléb nechte ve formě cca 10 minut vychladnout – formu obrať-
te dnem vzhůru příp. lehce pohybujte hnětačem (připojením
hnětače křídlatá matice na spodní straně pečící formy). Před
nasazením vymažte otvor v hnětači silnou vrstvou margarínu odol-
ného proti vysokým teplotám (nepoužívejte nízkotučné margarí-
ny!), takže se při hnětení do těchto otvorů nedostane těsto a ne-
může se tam připéct. Hnětač potřete před pečením trochou oleje.
Používáte-li přístroj také pro výrobu marmelády, doporučujeme
využívat pro pečení chleba a pro výrobu marmelády vždy jinou
pečící formu, protože díky vznikajícím kyselinám může docházet
ke ztíženému vyklopení chleba z formy. Dodatečné pečící formy a
hnětače si můžete objednat u našeho zákaznického servisu.
Jak je možné vyhnout se dírám v chlebu (hnětač)?
Můžete namoučenými prsty hnětač vyjmout před posledním vyky-
nutím těsta (viz časový průběh programu a zobrazení na displeji).
Pokud je vyjmout nechcete, použijte po upečení jehlu na háky.
Postupujete-li s ní opatrně, zabráníte větším dírám.
Těsto při kynutí „utíká“ z pečící formy.
To se často stává při používání pšeničné mouky, neboť těsto zde
na základě vyššího podílu lepku lépe kyne. Pomoc:
snižte množství a přizpůsobte zbylé přísady. Hotový chléb je stále
příliš velký.
na mouku přidejte 1 PL rozpuštěného margarínu.
Chléb vykyne, ale při pečení opět opadne.
Vzniká-li ve středu bochníku jamka ve tvaru „V“, chybí mouce le-
pek, protože použité obilí obsahovalo příliš málo bílkovin (k tomu
dochází v případě deštivého léta) a nebo je mouka příliš vlhká.
Pomoc:
Do těsta přidejte na 500 g mouky 1 PL pšeničného lepku.
Použijte program s kratší dobou (např. RYCHLÝ)
Pokud chléb trychtýřovitě propadá směrem do středu, může to mít
následující příčiny
teplota vody byla vysoká,
bylo použito příliš mnoho vody
mouce chybí lepek.
Chléb zvenčí dostatečně nezhnědnul.
1 žloutek smíchejte s 1 ČL kyselé nebo sladké smetany a potřete
tím těsto po posledním hnětení.
Kdy je možno otevřít dvířka pekárny Backmeister
®
v průběhu pečení?
V zásadě je to možné vždy, když probíhá hnětení. V této době -
žete v případě potřeby přidat malé množství mouky nebo kapaliny.
Má-li mít chleba po upečení určitý vzhled, postupujte následně:
Otevřete po posledním hnětení, tzn. před posledním kynutím (viz
tabulka Časový průběh programů a zobrazení na displeji) a opatr-
ně nakrojte např. ostrým, zahřátým nožem tvořící se kůrku nebo ji
posypte semínky nebo potřete kůrku směsí bramborové moučky a
vody, aby se po upečení leskla. V tomto uvedeném čase je napo-
sledy možné dvířka pekárny BACKMEISTER
®
otevřít. Otevřete-li
pekárnu během posledního nakynutí nebo na začátku fáze peče-
ní, může chléb „spadnout“.
Co je celozrnná mouka?
Celozrnnou mouku je možno vyrobit ze všech druhů obilovin, tzn.
také z pšenice. Označení celozrnná znamená, že je mouka namle-
ta z celého zrna a má odpovídající podíl vlákniny. Celozrnná pše-
ničná mouka je proto trochu tmavší. Celozrnný chléb však nemusí
nutně znamenat chléb tmavý, jak se často předpokládá.
Na co je třeba dbát při používání žitné mouky?
Žitná mouka téměř neobsahuje lepek a chléb z téměř nevykyne.
Kvůli snášenlivosti proto musí být „CELOZRNNÝ ŽITNÝ CHLÉB“
vyroben pomocí kvásku. Těsto vykyne pouze tehdy, pokud při pou-
žití žitné mouky, která neobsahuje lepek, vyměníte ¼ uvedeného
množství za mouku typu 550.
Co je lepek v mouce?
Čím vyšší je typové číslo, tím méně lepku mouka obsahuje a o to
méně těsto vykyne. Nejvyšší podíl lepku obsahuje mouka s typo-
vým číslem 550.
Jaké druhy mouky existují a jak se používají?
Kukuřice, rýže, bramborová moučka
se zvláště hodí pro osoby alergické na gluten, nebo osoby,
které trpí „celiakální sprue“ nebo „celiakií“. V dílu tohoto
návodu určeném pro recepty najdete jak recepty, tak také kon-
taktní adresy výrobců speciálních výrobků pro alergiky.
Špaldová mouka
je velmi drahá, ale také zcela bez chemických prostředků,
neboť špalda, která roste na velmi chudých půdách, nenabírá
žádná hnojiva. Špaldová mouka se proto zvláště hodí pro aler-
giky. Mohou být použity všechny recepty pro mouky typu 405
– 550 – 1050 tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Mouka z tvrdé pšenice
se vzhledem ke své konzistenci hodí zvláště pro bagetové
chleby a může být nahrazena krupicí z tvrdé pšenice.
Jak může být čerstvý chléb lépe stravitelný?
Pokud do mouky zapracujete pyré z 1 vařené brambory, je pak
čerstvý chléb lépe stravitelný.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
184 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
V jakém poměru se používají prostředky pro vykynutí?
Jak u kvasnic, tak také u kvásku, které je možno zakoupit v růz-
ných množstvích, je nutno dodržovat údaje uvedené výrobcem na
obalu a jejich množství přizpůsobit použité množství mouky. Pro
intenzitu kynutí kvasnic je také velmi důležitá tvrdost vody, u vel-
mi měkké vody kynou kvasnice více, takže v místech s měkkou
vodou byste měli množství kvasnic snížit o cca ¼. Nejlepší poměr
kvasnic a vody však musí být nejprve vyzkoušen a příp. znovu
pozměněn.
Co můžete udělat, pokud chléb chutná po kvasnicích?
pokud byl použit cukr, snižte jeho množství nebo jej vynechejte
úplně, přičemž pak chléb samozřejmě tolik nezhnědne. do vody
přidejte obyčejný ocet, na malý chléb cca 1 PL, na velký chléb
cca 1,5 PL. vodu nahraďte podmáslím nebo kefírem, což je mi-
mochodem možno provést u všech receptů a doporučuje se kvůli
čerstvosti chleba.
Proč chutná chléb z trouby jinak než z domácí pekárny?
To závisí na rozdílné vlhkosti: V troubě je chléb díky většímu
prostoru pečení upečen výrazně sušší. Z domácí pekárny
BACKMEISTER je chléb trochu vlhčí.
Co znamenají typová čísla u mouky?
Čím nižší je typové číslo, tím méně balastních látek mouka ob-
sahuje a tím je světlejší. Protože je označení jednotlivých typů
mouky v různých zemích různé, níže krátký přehled.
Německo Rakousko Švýcarsko
Pšeničná
mouka typu
405 480
400
550 780
550
1050 1600
1100
1600 1700
1900
Žitná mouka
typu
815 500
720
997 960
1100
1150 960
1100
1740 2500
1900
CHYBY PŘÍSTROJE
Chyba Příčina Odstranění
Kouř uniká z prostoru pro pečení nebo
větracích otvorů
Přísady se přilepují v prostoru pro pečení
na vnější straně formy
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, přístroj
nechte vychladnout, pak vyjměte formu
a vyčistěte vnější stranu formy a prostor
pro pečení.
Chléb částečně „spadnul“ a je na vnitřní
straně vlhký.
Chléb zůstal po upečení příliš dlouho ve
formě.
Chléb vyjměte z formy nejpozději po
uplynutí funkce udržování teploty, aby
mohla unikat pára.
Chléb se špatně dostává z formy Spodní strana chleba uplívá na hnětači. Hnětač a hřídel po upečení očistěte.
Pokud je třeba, naplňte do forma na cca
30 minut teplou vodu. Poté je možno
hnětač lehce odebrat a vyčistit.
Přísady nebyly promíchány a nebo chléb
nebyl dobře propečen.
Špatné nastavení programu Znovu zkontrolujte navolené menu a jiná
nastavení.
Došlo ke stisknutí tlačítka Start/Stopp
během provozu přístroje.
Odstraňte přísady a začněte znova.
Víko bylo za provozu několikrát otevřeno Víko má být otevíráno jen během fáze
hnětení. Po posledním vykynutí již víko
neotevírejte.
Delší výpadek proudu Odstraňte přísady a začněte znova.
Otáčení hnětače je blokováno. Zkontrolujte správné nasazení pečící
formy a hnětače. Zkontrolujte, zda
hnětač není blokován zrníčky. Odeberte
pečící formu a zkontrolujte, zda se
unášeč točí. Pokud nefunguje, zašlete
přístroj zákaznickému servisu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
185 von 196
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
CHYBY U RECEPTŮ
Chyba Příčina Náprava
Chléb silně kyne Příliš mnoho droždí, příliš mnoho mouky, málo soli, příliš měkká
voda
Nebo několik ztěchto příčin
a/b
Chléb nekyne nebo nekyne
dostatečně
Žádné nebo příliš málo droždí
Staré nebo příliš dlouho skladované droždí
Příliš horká tekutina
Droždí se dostalo do kontaktu s tekutinou
Špatná nebo stará mouka
Příliš mnoho nebo příliš málo tekutiny
Příliš málo cukru
a/b
e
c
d
e
a/b/g
a/b
Těsto příliš kyne a
přetéká přes pečicí formu
Velmi měkká voda způsobuje silné kvašení droždí příliš mnoho
Mléka ovlivňuje kvašení droždí
f/k
c
Chléb „spadnul“ Objem chleba větší než forma, ztoho důvodu spadnul. Chléb
Příliš vykynul
a/f
m
Vchlebu je po upečení důlek
Příliš brzké nebo rychlé kvašení droždí díky příliš teplé vodě, příliš
teplý prostor pro pečení, vysoká vlhkost
Příliš málo lepku v mouce vmouce
Příliš dlouhý program
c/h/i
l
m
Příliš mnoho tekutiny a/b/h
Těžká, hrudkovitá struktura Příliš mnoho mouky nebo příliš málo tekutiny a/b/g
Příliš málo droždí nebo cukru a / b
Příliš mnoho ovoce, zrníček nebo jiných přísad b
Špatná nebo stará mouka e
Uprostřed nepropečen Příliš mnoho nebo příliš málo tekutiny
Vysoká vlhkost,
Recepty svlhkými přísadami, jako např. sjogurtem
a/b/g
h
g
Otevřená, hrubá nebo děrovaná
struktura
Příliš mnoho vody, žádná sůl g/b
Vysoká vlhkost, příliš horká voda h/i
Příliš horká tekutina c
Houbovitý, nepropečený povrch Objem chleba větší než forma
Množství mouky zvláště u bílého chleba příliš velké
a/f
f
Příliš mnoho droždí nebo příliš málo soli a/b
Příliš mnoho cukru a/b
Dodatečně kcukru sladké přísady b
Krajíce chleba jsou nerovnoměrné
nebo hrudkovité
Chléb nedostatečně vychlazen (únik páry) j
Zbytky mouky na
chlebové kůrce
Mouka není při hnětení po stranách správně zapracována g
Odstranění chybných bodů
a Odměřte přesné množství ingrediencí dle receptu.
b Množství přísad přizpůsobte odpovídajícím způsobem a zkontrolujte, zda jste na některou přísadu nezapomněli.
c Vezměte jinou tekutinu nebo tuto nechte zchladnout na pokojovou teplotu.
d Přísady přidávejte v uvedeném pořadí. Do středu udělejte malou dírku a do ní dejte rozdrobené droždí nebo suché droždí.
Zabraňte přímému kontaktu droždí s tekutinou.
e Používejte jen čerstvé a správně skladované přísady.
f Snižte celkové množství přísad, v žádném případě neberte více než uvedené množství. Snižte množství všech přísad příp. o
1/3.
g Omezte množství tekutiny. Používáte-li vlhké přísady, musí být odpovídajícím způsobem sníženo množství tekutiny.
h Při velmi vlhkém počasí vezměte 1-2 PL méně.
i Při horkém počasí nepoužívejte funkci časové volby. Používejte studené tekutiny. Použijte programy RYCHLÝ a VELMI
RYCHLÝ pro zkrácení doby chodu.
j Vyjměte chléb ihned po upečení z formy a nechte na roštu cca 15 minut vychladnout dříve, než jej nakrojíte.
k Omezte množství droždí nebo popř. celkové množství přísad o ¼ oproti uvedenému množství.
l Do těsta přidejte 1 PL pšeničného lepku
m Zvolte program RYCHLÝ.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
186 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
POZNÁMKY K RECEPTŮM
1. Přísady:
Protože každá přísada hraje pro vydařený chléb svou specifickou
roli, je její odměření stejně důležité jako správné pořadí přidáva-
ných přísad.
Nejdůležitější přísady, jako kapalina, mouka, sůl, cukr a kvasni-
ce (mohou být použity jak suché tak i čerstvé kvasnice) ovlivňují
úspěšný výsledek přípravy těsta i chléb. Z tohoto důvodu vždy po-
užívejte odpovídající množství ve správném vzájemném poměru.
Pokud pečivo připravujete ihned, používejte vlažné přísady. Po-
kud zvolíte program „Časová volba“, měly by přísady být studené,
aby droždí nekvasilo příliš brzy.
Margarín, máslo a mléko ovlivňují pouze chuť chleba.
Množství cukru může být sníženo o 20 %, aby byla kůrka tenčí a
světlejší bez toho, aby byl jinak ovlivněn výsledek pečení. Pokud
dáváte přednost měkčí a světlejší kůrce, můžete cukr nahradit
medem.
Gluten (pšeničný lepek), který vzniká v mouce při hnětení, se stará
o strukturu chleba. Ideální směs mouky se skládá ze 40 % celo-
zrnné mouky a 60 % bílé mouky.
Chcete-li přidat celá obilná zrna, namočte je předtím přes noc.
Odpovídajícím způsobem snižte množství mouky a tekutiny (až o
1/5 méně).
Kvásek je nezbytný při používání žitné mouky. Obsahuje mléčné
bakterie a bakterie kyseliny octové, které způsobí, že je chléb
lehký a kyselkavý. Můžete si jej vyrobit sami, což ovšem vyžaduje
určitý čas přípravy. Proto v následujících receptech používáme
koncentrovaný kváskový prášek, který lze koupit v balíčku po 15 g
(na 1 kg mouky). Údaje v receptech musí být dodrženy, protože
při jejich menším množství se chléb drolí.
Pokud použijete koncentrovaný kváskový prášek v jiné koncentra-
ci (balíček po 100 g na 1 kg mouky), musíte 1 kg množství mouky
snížit o cca 80 g, popř. přizpůsobit receptu.
Tekutý kvásek, který se také prodává balený, je možno taktéž po-
užít. Jeho množství dávkujte dle údajů na obalu. Tekutý kvásek
naplňte do odměrky a odměřte dle receptu.
Pšeničný kvásek, který je také možno koupit v suchém stavu, vy-
lepšuje kvalitu těsta, čerstvost chleba a jeho chuť. Je jemnější
než žitný kvásek.
Pečte kváskový chléb v programu „Základní“ nebo „Celozrnný
chléb“, aby mohl správně vykynout a být upečen.
Pšeničné otruby přidejte do těsta, pokud chcete mít chléb boha-
na vlákninu a zvláště kyprý. Použijte 1 PL na 500 g mouky a
množství tekutiny zvyšte o 50 ml.
Pšeničný lepek je přirozený pomocník při pečení z obilné bílkovi-
ny. Způsobuje, že je chléb nadýchanější, má lepší objem, zřídka-
kdy „spadne“ a je stravitelnější. Zvláště u celozrnného pečiva a
pečiva z vlastnoručně namleté mouky je působení velmi výrazné.
Barevný slad, který uvádíme v několika receptech, je tmavě praže-
ný ječný slad. Používá se k dosažení tmavší střídky a kůrky (např.
u černého chleba). K dostání je také žitný slad, který není tak
tmavý. Tento slad je možno zakoupit v prodejnách biopotravin.
Koření do chleba můžete dodatečně přidat do všech našich chle-
bových směsí. Jeho množství je závislé na vaší chuti a na údajích
od výrobce.
Čistý lecitinový prášek je přírodní emulgátor, který zvyšuje objem
pečiva,střídka je jemnější a měkčí, a prodlužuje čerstvost chleba.
Všechny výše uvedené, silně vyznačené pomocné prostředky pro
pečení a přísady zakoupíte v prodejnách biopotravin, obchodech
s potravinami a ve mlýnech. Tyto výrobky můžete také objednat
prostřednictvím katalogu na adrese:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg
Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05
Internet: www.hobbybaecker.de
2. UZPŮSOBENÍ PŘÍSAD
Pokud množství přísad zvyšujete nebo snižujete, dbejte na to,
že poměry množství musí odpovídat originálnímu receptu. Abyste
dosáhli perfektního výsledku, musíte dodržet následující základní
pravidla pro uzpůsobení přísad:
Tekutiny/mouka: Těsto by mělo být měkké (ne příliš měkké), lehce
lepit, ale nemělo by se táhnout. U lehkých těst se vytváří jedna
koule. U těžkých těst, jako např. z celozrnné žitné mouky nebo
u zrníčkových chlebů tomu tak není. Zkontrolujte těsto 5 minut
po prvním hnětení. Pokud je ještě příliš vlhké, přidávejte mouku,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
187 von 196
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
dokud těsto nezíská správnou konzistenci. Je-li těsto příliš suché,
po lžičkách přidávejte vodu.
Nahrazení tekutiny: Pokud u receptu nahrazujete přísady, které
obsahují tekutiny (např. čerstvý sýr, jogurt atd.), musí být sníženo
odpovídající množství tekutiny. Při používání vajec je vyklepněte
do odměrky a doplňte tekutinou až na předepsané množství.
Pokud bydlíte na vyšší nadmořské výšce (od 750 m) kyne těsto
rychleji. Množství droždí může být v těchto oblastech sníženo o ¼
až ½ ČL, aby jste zabránili nadměrnému vykynutí. Totéž platí pro
oblasti se zvláště měkkou vodou.
3. Přidávání a odměřování přísad a jejich množství
Vždy přidávejte jako první tekutinu a jako poslední droždí. Pou-
ze u velmi těžkých těst s vysokým podílem žitné nebo celozrnné
moky je lepší pořadí zaměnit a nejprve vložit mouku se sušeným
droždím a nakonec přidat tekutinu. Ovšem v tomto případě je
zvláště při navolení časové funkce dbát na to, aby droždí nepřišlo
před začátkem programu do kontaktu s vodou.
Aby droždí nekynulo příliš rychle (zvláště při použití časové před-
volby), je třeba zabránit kontaktu droždí s tekutinou.
Při odměřování používejte vždy stejná měřidla, tzn. používejte u
jednotek PL a ČL buď odměrky dodávané s automatem na peče-
nebo lžíce používané v domácnosti. Gramáž byste měli kvůli
přesnosti odvážit. Pro odměření mililitrů můžete použít připojené
odměrky.
Zkratky na receptech znamenají:
PL = polévková lžíce plná (nebo odměrka velká)
ČL = čajová lžička plná (nebo odměrka malá)
g = gram
ml = mililitr
Bal. = balíček, např. sušené droždí s obsahem 7 g na 500 g
mouky – odpovídá 10 -15 g čerstvého droždí
4. Přidávání ovoce, ořechů nebo semínek
Pokud chcete přidat další přísady, můžete to provést při všech
programech (kromě programu „Marmeláda“) vždy poté, co zazní
pípnutí. Pokud přísady přidáte příliš brzy, hnětač je rozemele.
Může dojít i k poškození povrchu pečící formy.
Nebudou-li v příslušném receptu uvedeny žádné stupně, protože
v navrhovaných programech neexistují, pak se podaří jak malá tak
i velká množství, která pro příslušný model navrhujeme, v uvede-
ném programu. Programy bez přepínání stupňů jsou programová-
ny odpovídajícím způsobem.
5. Hmotnost a objem chlebů
V následujících receptech najdete údaje k hmotnosti chleba. Zjis-
títe, že hmotnosti u čistě bílého chleba jsou nižší než u celozrnné-
ho. To souvisí s tím, že bílé mouka lépe kyne a tím je dána hranice
hmotnosti. I přes tyto přesné údaje o hmotnosti může docházet
k drobným odchylkám. Skutečná hmotnost chleba výrazně závisí
na přísadách a na vlhkosti ovzduší v místnosti, kde se chléb při-
pravuje.
Všechny chleby s převažujícím podílem pšeničné mouky dosahují
většího objemu a v nejvyšší hmotnostní třídě přesahují po po-
sledním vykynutí okraj formy. Ale nepřetékají. „Vypouklina“, která
se na chlebu vytvoří nad okrajem formy, je proto poněkud méně
hnědá než chléb ve formě.
Pokud je u sladkých chlebů navrhován program Rychlý, pak -
žete výhradně menší množství z příslušného navrhovaného recep-
tu péci také v programu Kynuté těsto, čímž je chléb nadýchanější.
Zvolte program Kynuté těsto, pak stupeň I.
6. Výsledky pečení
Výsledek pečení souvisí zvláště s podmínkami na místě pečení
(měkká voda vysoká vlhkost vzduchu vyšší nadmořská výška
vlastnosti přísad atd.). Z tohoto důvodu jsou údaje v receptech
pouze jakési záchytné body, které je možno dle potřeby pozměnit.
Pokud se vám recept nepodaří na první pokus, nevěšte hlavu, ale
pokuste se najít příčinu a vyzkoušejte například změnit poměr
množství. Doporučujeme, než bude péci chléb přes noc s časo-
vou předvolbou, abyste si nejprve tento chléb upekli na zkoušku,
abyste v případě potřeby mohli recept ještě pozměnit.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
188 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
RECEPTY
Klasický bílý chléb
Stupeň I Stupeň II
Hmotnost chleba
cca
500 g 750 g
Voda 230 ml 350 ml
Sůl ¾ ČL 1 ČL
Cukr ¾ ČL 1 ČL
Krupice z tvrdé
pšenice
100 g 150 g
Mouka typu 550 230 g 350 g
Sušeného droždí ½ bal. ¾ bal.
Program/y: RYCHLÝ nebo BÍLÝ CHLÉB
Tip: Pokud nahradíte vodu mlékem, získáte ideální toustový
chléb.
Selský bílý chléb
Stupeň I Stupeň II
Hmotnost chleba
cca
500 g 750 g
Mléko 180 ml 275 ml
Margarín/máslo 15 g 25 g
Sůl ½ ČL 1 ČL
Cukr ½ ČL 1 ČL
Mouka typu
1050
330 g 500 g
Sušeného droždí ½ bal. ¾ bal.
Program/y: ZÁKLADNÍ nebo BÍLÝ CHLÉB
Rozinkový chléb
Stupeň I Stupeň II
Hmotnost chleba
cca
560 g 850 g
Voda 200 ml 300 ml
Margarín/máslo 20 g 30 g
Sůl 1 špetka ½ ČL
Med 1 ČL 1 PL
Mouka typu 405 330 g 500 g
Skořice ½ ČL ¾ ČL
Sušeného droždí ½ bal. ¾ bal.
Rozinky (nebo
sušené ovoce)
50 g 75 g
Program/y: RYCHLÝ nebo KYNUTÉ TĚSTO
Celozrnný chléb
Stupeň Stupeň II
Hmotnost chleba
cca
570 g 860 g
Voda 250 ml 370 ml
Margarín/máslo 15 g 25 g
Sůl ½ ČL 1 ČL
Cukr ½ ČL 1 ČL
Mouka typu
1050
180 g 270 g
Pšeničná
celozrnná mouka
180 g 270 g
Sušeného droždí ½ bal. ¾ bal.
Program/y: CELOZRNNÝ
Chléb z pšeničného šrotu
Stupeň I Stupeň II
Hmotnost chleba
cca
600 g 900 g
Voda 230 ml 350 ml
Sůl ½ ČL 1 ČL
Margarín/máslo 15 g 25 g
Med 1 ČL 1 ČL
Ocet ½ PL ¾ PL
Pšeničná
celozrnná mouka
330 g 500 g
Pšeničný šrot 50 g 75 g
Sušeného droždí 1/3 bal. 1 bal.
Program/y: CELOZRNNÝ
Selský chléb
Stupeň I Stupeň II
Hmotnost chleba
cca
520 g 960 g
Voda 200 ml 360 ml
Sůl ½ ČL 1 ČL
Sušený pšeničný
kvásek*
15 g 30 g
Mouka typu
1050
330 g 600 g
Cukr ½ ČL 1 ČL
Sušeného droždí ½ bal. 1 bal.
Program/y: ZÁKLADNÍ
*žádný koncentrát
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
189 von 196
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
100 % Celozrnný chléb
Stupeň I Stupeň II
Hmotnost chleba cca 560 g 850 g
Voda 230 ml 350 ml
Sůl ½ ČL 1 ČL
Med 1 ČL 1 ČL
Pšeničná celozrnná
mouka
360 g 540 g
Sušené droždí ½ bal. ¾ bal.
Program/y: CELOZRNNÝ
Chléb s fíky a vlašskými ořechy
Stupeň I Stupeň II
Hmotnost chleba
cca
600 g 900 g
Voda 230 ml 350 ml
Pšeničná mouka
typu 1050
170 g 260 g
Žitná mouka 260 g 400 g
Sůl 1 zar. ČL 1 ČL
Jemně nasekané
fíky
30 g 50 g
Nasekané vlašské
ořechy
30 g 50 g
Med 1 ČL 1 ½ ČL
Suchý kvásek
(žádný
koncentrát)
½ bal. ¾ bal.
Sušené droždí ½ bal. ¾ bal.
Program/y: ZÁKLADNÍ
Špaldový chléb
Stupeň I Stupeň II
Hmotnost chleba
cca
670 g 990 g
Podmáslí 350 ml 470 ml
Špaldová
celozrnná mouka
150 g 230 g
Žitná celozrnná
mouka
120 g 180 g
Hrubý špaldový
šrot
120 g 180 g
Slunečnicová
semínka
50 g 75 g
Sůl ½ ČL 1 ČL
Cukr 1 ČL 1 ČL
Sušený
kvásek (žádný
koncentrát)
½ bal. ¾ bal.
Sušené droždí ½ bal. ¾ bal.
Program/y: CELOZRNNÝ
Kváskový chléb
Stupeň I Stupeň II
Hmotnost chleba
cca
740 g 1,050 g
Suchý kvásek
(žádný
koncentrát)
½ bal. ¾ bal.
Voda 350 ml 450 ml
Koření do chleba ½ ČL ¾ ČL
Sůl 1 ČL 1 ½ ČL
Žitná mouka 250 g 340 g
Mouka typu
1050
250 g 340 g
Sušené droždí 1 bal. 1½ bal.
Program/y: ZÁKLADNÍ
CHLEBY Z PEČÍCÍCH SMĚSÍ
V naší pekárně Backmeister můžete péci prakticky všechny na trhu dostupné směsi na pečení. Pouze čistě žitné chleby není možno v
pekárně Backmeister
®
dobře upéci, protože tyto velmi ztuhnou.
1. Některé na trhu dostupné pečící směsi již obsahuje sušené droždí. V tomto případě již pochopitelně nemusíte žádné droždí přidávat.
2. Dodržujte prosím množství udávaná na obalech a postupujte následovně.
3. Přístroj zapněte, naplňte tekutinu (příp. o trochu méně, než je uvedeno na obalu).
4. Přidejte příslušné množství směsi.
5. Popř. přidejte sušené droždí dle údajů na obalu směsi (1 malá odměrka UNOLD
®
-téměř 2,5 g sušeného droždí),
6. Vyberte program, stiskněte START,
7. Vše ostatní za vás udělá Backmeister
®
.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
190 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
CHLEBY PRO ALERGIKY
U chlebů bez glutenu dbejte prosím následujících pokynů:
• Mouky bez glutenu potřebují více tekutiny než mouky s obsahem glutenu (400-500 ml vlažné tekutiny na 500 g mouky).
• Mouky bez glutenu potřebují pro úspěšný výsledek trochu oleje nebo tuku. Můžete použít olej, máslo nebo také margarín (10 až 20
g).
• Když připravujete chléb z mouky bez glutenu, nemůžete start programu odsunout. Program musí být vždy zahájen okamžitě.
Chléb bez obsahu glutenu z domácí pekárny potřebuje méně droždí než chléb pečený v troubě. Použijte cca 3,5 5 g suchého droždí
na jeden standardní chléb.
Když se chléb při pečení uprostřed propadá, snižte množství droždí o cca 1 g. Když se chléb přesto propadá, vyklepněte do odměřovací
nádoby jedno vejce a doplňte nádobu potřebným množstvím tekutiny. Pozor: nepřidávejte vejce dodatečně k množství tekutiny!
Kůrka chleba bez glutenu není tak hnědá jako u chlebů s obsahem glutenu. Domácí pekárny nesmí mít z bezpečnostních důvodů
horní ohřev, proto horní strana chleba zůstává světlejší. Aby chléb získal hezčí barvu, můžete rozmíchat jeden žloutek s jednou lžičkou
smetany a chléb potřít, když displej ukazuje zbývající čas 1:15.
• Po cca osmi minutách hnětení uvolněte silikonovou škrabkou mouku popř. zbytky těsta z okraje formy na pečení. Když při zbývajícím
času 1:15 ještě jednou uvolníte okraj těsta od formy na pečení, nezůstane při pečení stát tenký okraj těsta.
Pro osoby, které trpí alergií na obilí nebo musí dodržovat určité dietní plány, jsme provedli pokusy a s přístrojem Backmeister
®
dosáhli
dobrých výsledků pomocí různých směsí mouky, které jsou vyrobeny na základě kukuřičného, rýžového nebo bramborového škrobu. Při
použití směsí na pečení dbejte pokynů na obalu. Dobrých výsledků pečení jsme dosáhli s produkty firmy Schär a Hammermühle Diät
GmbH. S otázkami k produktům bez glutenu nebo opakované nesnášenlivosti se můžete obrátit přímo na tyto firmy:
Hotline fy Schär: Německo tel. 0049/8 00/1 81 35 37, Rakousko tel. 0043/8 00/29 17 28
Hotline Hammermühle Německo tel. 0049/63 21/9 58 90
Požadované přísady obdržíte v obchodech s biopotravinami. Produkty Hammermühle je možné objednávat na výše uvedeném tele-
fonním čísle přímo u výrobce. Všechny uvedené druhy mouky jsou vhodné pro koláče a chleby při speciálním stravování (celiakie/sprue)
v rámci dietního plánu. Chleby upečené v přístroji Backmeister
®
zůstávají poměrně pevné také při přidání zvýšeného množství droždí,
popř. vinného kamene - prášku do pečiva.
Přísady dejte do formy na pečení. Zvolte následující programy:
pro přípravu sladkého chleba
“BASIS“ tmavý, aby chléb získal silnější kůrku, „SCHNELL“ tmavý, aby chléb získal slabší kůrku.
pro přípravu těsta, které chcete dále zpracovávat: program „TEIG“
pro přípravu chleba s práškem do pečiva nebo vinným kamenem jako prostředkem pro kynutí: program „BACKPULVER“
Bílý chléb
Stupeň I
Vlažné vody 400 ml
Másla 20 g
Směsi na pečení bílého
chleba
500 g
Suchého droždí 4 g
Program: BASIS
Tip: S programem Těsto můžete se směsí na pečení bílého chleba
připravit také těsto na pizzu. Místo másla pak použijte 40 g oleje a
380 ml vody. Obloženou pizzu pečte v troubě cca 20 minut při 200
°C. Se směsí na pečení bílého chleba můžete také připravit těsto na
housky. Jednoduše těsto naplňte do forem na mufiny. Horní stranu
potřete rozpuštěným máslem a nechte ještě 20 minut kynout. Pečte v
předehřáté troubě při 200 °C cca 20 minut.
Chléb se zrny
Stupeň I
Vody 480 ml
Oleje 10 g
Směsi na pečení chleba se
zrny
500 g
Suchého droždí 4 g
Program: BASIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
191 von 196
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
KOLÁČ - ZÁKLADNÍ RECEPT
V pekárně Backmeister
®
je možno upéci velni dobrý třený koláč.
Protože přístroj pracuje s hnětacími a míchacími nástroji, je koláč
trochu tužší. Pečení koláče není možno naprogramovat. Je-li
koláč upečen, vyjměte pečící formu z přístroje. Postavte pečící
formu na vlhkou utěrku a nechte v koláč ještě cca 15 minut
vychladnout. Pak můžete koláč zlehka oddělit pomocí gumové
stěrky na koláče od stěn formy a vyklopit.
Přísady pro hmotnost cca 700 g
Vejce 3
Změklé máslo 100 g
Cukr 100 g
Vanilkového cukru 1 bal.
Mouka typu 405 300 g
Prášek do pečiva 1 bal.
Mleté ořechy 50 g
Nebo: Mletá čokoláda 50 g
Nebo: Kokosové vločky 50 g
nebo: oloupaná jablka
nakrájených na kostičky
(1 cm)
50 g
Program/y: PRÁŠEK DO PEČIVA
PŘÍPRAVA TĚSTA
Ve vaší pekárně Backmeister můžete v programu TĚSTO připravit
kynuté těsto, které pak následně zpracujete a upečete v troubě.
Během 2. hnětení můžete po pípnutí přidat přísady jako oříšky,
sušené ovoce atd. V programu Těsto neexistují různé stupně
vypečení. Takto můžete z výše uvedených receptů vytvořit např.
housky tak, že v programu Těsto připravíte těsto, to pak zformujete
a upečete v troubě.
Preclíky
Suroviny pro cca 9-10 kusů
Voda 200 ml
Sůl ¼ ČL
Mouka typu 405 360 g
Cukr ½ ČL
Sušené droždí ½ bal.
Vejce (lehce
ušlehané) k potření
1
Hrubou sůl k
posypání
Všechny ingredience kromě vejce a hrubé soli naplňte do pečící
formy. Navolte program Těsto a spusťte jej zazní signál a
na displeji se objeví „0:00“, stiskněte stop. Troubu nahřejte na
230 °C.Těsto rozdělte na kousky a každý díl vytvarujte do dlouhé
tenké ruličky. Vytvarujte preclíky a položte na vymazaný plech.
Potřete rozšlehaným vejcem a posypte hrubou solí.
Pečte v troubě předehřáté na 200 °C 12-15 minut.
Program: TĚSTO
Celozrnná PIZZA
Suroviny pro cca 2 pizzy
Voda 150 ml
Sůl ½ ČL
Olivový olej 2 PL
Pšeničná celozrnná
mouka
300 g
Pšeničné klíčky 1 PL
Sušené droždí ½ bal.
Těsto vyválejte, dejte do kulaté formy a nechte 10 min. kynout.
Těsto potřete omáčkou na pizzu a obložte dle chuti. Pečte 20
minut na 200°C.
Program: TĚSTO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Unold 68415 Návod k obsluze

Kategorie
Stroje na výrobu chleba
Typ
Návod k obsluze