Morphy Richards M RICHARDS 403040 TOTAL CONTROL BLENDER Uživatelský manuál

Kategorie
Mixéry
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

g
p
f
d
i
q
}
Table Blender
Please read and keep these instructions
Blender de table
Veuillez lire et conserver ces instructions
Standmixer
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Liquidificador de mesa
Leia e guarde as presentes instruções
Frullatore da tavolo
Si prega di leggere e conservare le presenti istruzioni
Bordblender
Læs og opbevar vejledningen
Blender kielichowy
Niniejszą instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować
Stol mixér
ečtěte si návod k použití a uschovejte jej
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:38 Page 1
77
Zdraví a bezpečnost
Používání jakéhokoli elektrického přístroje vyžaduje dodržování následujících bezpečnostních pravidel vycházejících ze zdravého rozumu.
ed použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.
Přístroj mohou používat osoby se sženými fyzicmi,
smyslomi nebo rozumomi schopnostmi nebo osoby s
omezenými zkenostmi a znalostmi pod podmínkou, že jsou
pod dozorem jiné osoby nebo byly poučeny o tom, jak tento
přístroj bezpeč poívat, a pokud rozumí rizikům spojeným s
jeho použitím.
Přístroj nesmí používat děti.
Děti si sístrojem nes hrát.
Uchovávejteístroj a kabel mimo dosah.
POZOR: Před sundáním mixéru z podstavce nebo před
sahám na jeho pohyblivé části se přesvědčte, že je vypnutý.
Nemixujte v přístroji po dobu deí, než je doporučeno v
Provozní tabulce“.
Nedokejte se pohyblich částí mixéru. Ruce, vlasy, části
ovu a kuchské náči mu býtdy mimo dosah čepe
mixéru. Předejdete tak zranění či pkození přístroje.
Odpojte přístroj od zdroje vždy, kd se jej chyste nechat bez
dozoru, rozebrat, složit anebo čistit.
Bte obzvláště opatrní při manipulaci s ostrými čepelemi,
vyprazdňování nádoby nebo při čištění mixéru.
Návod na čtění přístroje a péči o něj najdete na straně 81.
g
p
f
d
i
q
}
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:39 Page 77
78
Dále předkládáme následující bezpečnostní pokyny.
Pracovní místo
Nepoužívejte přístroj venku nebo v koupelně.
ístroj vždy umístěte do dostatečné vzdálenosti od okraje
pracovní plochy.
Nádobu mixéru nepokládejte na výrazně naleštěné dřevěné
pracovní desky, mohla by je poškodit.
Síťový kabel
Nenechávejte kabel viset dolů z pracovní desky, kde by na něj
mohly dosáhnout děti.
Používejte mixér tak, aby kabel nevedl oteeným prostorem, např.
mezi stolem a nízko umístěnou zásuvkou.
Používejte mixér tak, aby kabel nevedl es sporák nebo jiný horký
povrch, který by jej mohl poškodit.
Mezi zásuvkou a pohonnou jednotkou by neměla být příliš velká
vzdálenost, aby nebyl síťový kabel napnutý.
Napájecí šňůru nelze vyměnit. Pro radu kontaktujte Morphy
Richards.
Další bezpečnostní faktory
Nepoužívejte přístroj k jiným účelům, než k jakým je určen.
Použití jiných nástavců a nástrojů, než doporučuje nebo prodává
firma Morphy Richards, může způsobit požár, ránu elektrickým
proudem nebo zranění.
POZOR: Nesprávné použití přístroje může způsobit zranění.
Bezpečnostní pravidla specifická pro výrobek
DŮLEŽITÉ: Horké tekutiny nechejte nejprve vychladnout a teprve
poté je přidejte do mixéru. Vždy spvně uzavřete víčko.
Při nalévání horkých tekutin do mixéru buďte opatrní, mohly by se
dostat ven kvůli náhlému vzniku páry.
Nepoužívejte přístroj, pokud jsou jeho plasto nádoba nebo
víčko poškozené nebo pokud mají viditelné praskliny.
Požadavky na elektrickou síť
Zkontrolujte, že napětí uvedené na výkonovém štítku
přístroje odpovídá dodávkám energie ve vašem domě, musí se
jednat o střídavý proud.
Pokud je třeba nahradit pojistku ve vaší zásuvce, musí být
použita pojistka 5 A BS1362.
POZOR: Zařízení musí být uzemněné.
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili stolní mixér
Morphy Richards Total Control.
Nezapomeňte se registrovat na www.morphyrichards.co.uk a získat tak
a získat tak dvouletou záruku na výrobek
Obsah
Zdraví a bezpečnost 77
Úvod 78
Total Control 79
kladní informace 3
Před prvním použitím 80
Použití stolního mixéru – manuální ovládání 80
Použití stolního mixéru – přednastavené programy 80
Tipy 81
Péče a čištění 81
Provozní tabulka 81
Recepty 82
Kontaktujte nás 86
ruka 86
Součásti
(1) Odměrka
(2) Víčko
(3) Otvor pro nalévání
(4) Zobáček nádoby
(5) Plastová nádoba
(6) Čepel
(7) Pohonná jednotka
(8) Otočné ovládání
(9) Funkce pulsování
(10) Navíjení kabelu
(11) Program pro omáčky a dipy
(12) Program pro smoothies
(13) Program pro drcení ledu
(14) Program pro omáčky a povky
(15) Prostor pro ukládání zástky (vzadu)
(16) Tlačítko pro zapnutí/vypnu
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:39 Page 78
79
g
p
f
d
i
q
}
Provozní kapacita 1,5 l
Nerezové epele Serrator
Volba program
Vestav ný prostor pro ukládání kabelu
Tvte s jistotou
edstavujeme vám stolní mixér Total Control, který je všestrannou kombinací praktického designu a
chytře reagující technologie, navržený s cílem poskytnout uživatelům jistotu při přípravě pokrmů.
Díky chytré technologii citlivého reagování používá tento inteligentní mixér přesné množství energie
potřebné k rozličným úkolům při přípravě jídel.
Čtyři přednastavené programy jsou bezkonkurenčními pomocníky při výrobě dipů, smoothies,
polévek, omáček a drceného ledu a zbavují vás nutnosti řídit se pouze odhadem.
Díky pěti rychlostem a pulsovací funkci máte po celou dobu nad přípravou pokrmů naprostou
kontrolu.
Objem 1,5 litru navíc dovoluje uživatelům připravit dostatečné množství lahodných nápojů,
polévek a omáček.
Stolní mixér má prostor pro úhledné a snadné uložení kabelu.
Stolní mixér Total Control vám dává příležitost tvořit s jistotou.
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:39 Page 79
80
Před prvním použitím
Vybalte stolní mixér – buďte opatrní, čepele jsou velmi ostré.
Odstraňte všechny nálepky (kromě té se sériovým číslem na
spodní straně produktu).
Opatrně umyjte nádobu, víčko a odměrku v teplé mýdlo vodě.
Opláchněte a osušte.
Otřete pohonnou jednotku vlhkým hadříkem.
POZOR: Nikdy nenořte pohonnou jednotku do vody ani jiné
tekutiny. Vždy dávejte pozor, aby se nenamočily elektric
kontakty. Ty lze otřít čistým vlhkým hadříkem.
Použití stolního mixéru Total Control –
manuální ovládání
1
Nasaďte plastovou nádobu (5) na pohonnou jednotku (7).
2
Vložte potraviny nebo vychlazené tekutiny do plastové nádoby (5).
Nepoužívejte větší než doporučené množství (více na str. 11).
3
Nasaďte víčko (2) na plastovou nádobu (5) a pevně je zatlačte.
Umístěte odměrku (1) otáčením po směru hodinových ručiček,
dokud nezapadne. Abyste předešli vylití obsahu, ubezpečte se, že
otvor pro nalévání, který je ve víčku (2), je otočen od zobáčku
nádoby (4).
4
Zapojte stolní mixér Total Control do zásuvky a zapněte jej (16).
5
Mixér zapněte otočením kolečka otočného ovládání (8) do pozice
1. Zvyšujte rychlost podle potřeby.
6
Funkci pulsování (9) zapněte otočením kolečka otočného ovládání
(8) do pozice P. Nezapínejte tuto funkci na příliš dlouhou dobu.
7
ed servírováním vypněte mixér (16) a vytáhněte kabel ze
zásuvky.
8
Sejměte plastovou nádobu (5) z pohonné jednotky (7).
9
Pokud chcete obsah z nádoby přelít jinam, sejměte víčko (2) a lijte
obsah přes zobáček nádoby (4).
10
Množství vylévané tekutiny můžete zredukovat tak, že zvednete
víčko (2) a nasadíte jej zpět do požadované pozice.
11
Pro nalévání plným proudem otočte na velký filtr ve víčku (2).
12
Pokud chcete, aby se z nádoby nevylily případné větší kousky
obsahu, otočte na mřížkovaný filtr ve víčku (2).
Používání přednastavených programů
13
Nasaďte plastovou nádobu (5) na pohonnou jednotku (7).
14
Vložte potraviny nebo vychlazené tekutiny do plastové nádoby (5).
Nepoužívejte větší než doporučené množství (více na str. 11).
15
Nasaďte víčko (2) na plastovou nádobu (5) a pevně je zatlačte.
Umístěte odměrku (1) otáčením po směru hodinových ručiček,
dokud nezapadne.
16
Abyste předešli vylití obsahu, ubezpečte se, že otvor pro nalévání,
který je ve víčku (2), je otočen od zobáčku nádoby (4) – viz strana
7. Zapojte stolní mixér Total Control do zásuvky a zapněte jej (16).
17
Pro přípravu jemných dipů, omáček, tekutých těst a zmrzliny
stiskněte tlačítko pro program „Omáčky a dipy“ (11). Kolem
tlačítka se rozsvítí modré světlo, které zůstane rozsvícené, dokud
nebude program u konce. UPOZORNĚNÍ: Program se může na
několik vteřin zastavit. Nesundávejte plastovou nádobu (5) ani
víčko (2), dokud nezhasne modré světlo.
POZOR: V PRŮBĚHU PROGRAMU NESUNDÁVEJTE VÍČKO
ANI DO MIXÉRU NEPŘIDÁVEJTE INGREDIENCE.
18
Pro přípravu lahodných, zdravých smoothies stiskněte tlačítko pro
program „Smoothies“ (12). Kolem tlačítka se rozsvítí modré světlo,
které zůstane rozsvícené, dokud nebude program u konce.
UPOZORNĚNÍ: Program se může na několik vteřin zastavit.
Nesundávejte plastovou nádobu (5) ani víčko (2), dokud nezhasne
modré světlo.
19
Pro přípravu ledové tříště stiskněte tlačítko pro program „Drcení
ledu“ (13). Kolem tlačítka se rozsvítí modré světlo, které zůstane
rozsvícené, dokud nebude program u konce. UPOZORNĚNÍ:
Program se může na několik vteřin zastavit. Nesundávejte
plastovou nádobu (5) ani víčko (2), dokud nezhasne modré světlo.
20
Pro přípravu výživných polévek a omáček stiskněte tlačítko pro
program „Omáčky a polévky“ (14). Kolem tlačítka se rozsvítí
modré světlo, které zůstane rozsvícené, dokud nebude program u
konce. UPOZORNĚNÍ: Program se může na několik vteřin
zastavit. Nesundávejte plastovou nádobu (5) ani víčko (2), dokud
nezhasne modré světlo.
21
ed servírováním vypněte mixér (16) a vytáhněte kabel ze
zásuvky.
22
Sejměte plastovou nádobu (5) z pohonné jednotky (7).
23
Pokud chcete obsah z nádoby přelít jinam, sejměte víčko (2) a lijte
obsah přes zobáček nádoby (4).
24
Množství vylévané tekutiny můžete zredukovat tak, že zvednete
víčko (2) a nasadíte jej zpět do požadované pozice.
25
Pro nalévání plným proudem otočte na velký filtr ve víčku (2).
26
Pokud chcete, aby se z nádoby nevylily případné větší kousky
obsahu, otočte na mřížkovaný filtr ve víčku (2).
DŮLEŽITÉ
NENALÉVEJTE DO NÁDOBY VROUVODU ANI VELMI
HORTEKUTINY.
NECHEJTE JE NEJPRVE ZCHLADNOUT.
Odměrka
Odměrku (1) můžete použít na odměření malého množství tekutin.
1 Nalijte tekutinu otvorem pro nalévání (3) ve víčku nádoby (2).
2 Nasaďte odměrku (1) zpět na víčko (2) a otočením ji zacvakněte.
Poté pokračujte v mixování.
Drcení ledu
Postupujte podle vodu v sekci „Použití stolního miru Total
Control“. Místo potravin vložte do mixéru kostky ledu, které
chcete nadrtit.
Stiskněte tlačítko pro program „Drcení ledu“ (13).
Poznámka: Naráz je možné drtit maximálně 500 ml ledu.
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:39 Page 80
81
Tipy
Mixér používejte pro přípravu polévek, omáček, nápojů, paštik,
majonézy, dresinků atd.
Nedávejte do mixéru pouze suché přísady, vždy přidejte i mok
přísady nebo tekutiny.
Při mixování nejprve nalijte do mixéru tekutiny a teprve poté
přidejte i pevné potraviny. Začněte mixovat na níz rychlosti a
postupně ji zvyšujte podle potřeby. DŮLEŽITÉ: Dlouhou životnost
mixéru zajistíte tím, že jej budete při použití manuálního nastavení
rychlosti vždy zapínat nejdéle na 60 vteřin a poté jej necháte 5
minut vychladnout. Mixér vypněte ihned poté, co dosáhnete
požadované konzistence potraviny.
Přístroj nepůjde zapnout, pokud bude plastová nádoba (5)
nesprávně nasazená.
Nepoužívejte plastovou nádobu mixéru na skladoní potravin.
Pokud ji zrovna nepoužíte, nechejte ji prázdnou.
Nikdy nemixujte více než 1 litr pěnivých tekutin, jako je například
mléčný koktejl.
Pokud mixujete maximální množství 1,5 l potravin, používejte
maximálně 2. stupeň rychlosti.
Při mixování polévky naplňte nádobu maximálně do výše 1 litru.
Mixér nepřeplňujte. Přístroji by se mohl poškodit motor. Pokud
mixér přetížíte, vyhodí se pojistka kabelu. Vyměňte pojistku a
nepřekračujte maximální doporučené množství. Informace o
množství naleznete v „Provozní tabulce“ na str. 11.
Péče a čištění
ed čištěním a údržbou přístroj vypněte a vytáhněte šňůru ze
zásuvky. Sundejte plastovou nádobu (5) z pohonné jednotky (7).
Po použití naplňte plastovou nádobu (5) 1 litrem teplé vody a na
30 vteřin zapněte funkci pulsování. V případě poeby opakujte.
Nikdy nepoužívejte pískové nebo krémové čisticí prostředky.
Očistěte pohonnou jednotku (7) vlhkým hadříkem nebo papírovou
kuchyňskou utěrkou.
Kabel přístroje lze omotat kolem spodní části výrobku a zástrčku
umístit do prostoru pro ukládání zástčky (15).
Mixér Total Control pak znovu složte – umístěte plastovou nádobu
(5) opatrně na pohonnou jednotku tak (7), aby byla správ
nasazená.
POZOR: Nikdy nenořte pohonnou jednotku do vody.
POZOR: Pokud horní část pohonné jednotky polijete, vypněte
přístroj, odpojte jej od zdroje a otřete jednotku suchým hadříkem.
g
p
f
d
i
q
}
Provozní tabulka
Objem Rychlost (manuální) Čas Postup
ednastavený nebo manuální
Polévky* 1 l 1–4+ pulsy 15 vteřin až 1 minuta Začněte na nízké rychlosti
(maximální doba) a v případě potřeby ji zvyšte
Mléčné koktejly 1 l 1–5+ pulsů 15 vteřin až 1 minuta
Mixování /
Rozmělňování na
tekutinu (pyré, nápoje,
tekutá těsta) 1,5 l 1–2 pulsy 15 vteřin až 1 minuta Začněte na nízké rychlosti a v
případě potřeby ji zvyšte
Drcení ledu max. 500 ml pulsování 10–20 vteřin
Nemixujte potraviny déle, než je doporučeno.
Nepřekračujte maximální doporučený objem.
* Nevejte do plasto nádoby vroucí vodu ani velmi horké
tekutiny. Nechejte je nejprve zchladnout.
Délka přednastavených programů
Omáčky a dipy – 44 vteřin
Smoothies – 54 vteřin
Omáčky a polévky – 58 vteřin
Drcení ledu – 20 vteřin
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:39 Page 81
82
Recepty
Recepty s použitím programů mixéru
Jahodová omáčka (ke zmrzlině)
Doba přípravy: 5 minut (plus 5 minut chladnutí)
Program: Omáčky a dipy
Hotové množství: 200 ml
Počet porcí: 4
Doba vaření: 5 minut
Přísady:
150 g jahod bez stopek
65 g pískového cukru
65 ml vody
½ povko lžíce bezové šťávy
Postup:
1 Jahody omyjte a nakrájejte na půlky.
2 Cukr a vodu dejte do hrnce a za častého míchání zahřívejte na
mírném ohni, dokud se cukr nerozpustí.
3 Přiveďte k varu a přidejte připravené jahody. Vařte 3–3½ minuty,
dokud jahody nezměknou.
4 Nechejte v hrnci 5 minut vychladnout.
5 Přelijte jahodový sirup do nádoby mixéru, přidejte bezovou šťávu,
nasaďte na nádobu víčko a zmáčknete tlačítko programu. Nalijte
omáčku do džbánku a servírujte.
6 Podávejte omáčku teplou s palačinkami nebo ji vychlaďte a
elijte jí vanilkovou zmrzlinu.
Zmrzlina z letního ovoce
Doba přípravy: 10 minut
Program: Omáčky a dipy
Doba mrazení: přes noc
Počet porcí: 8
Přísady:
250 g malin
125 g jahod bez stopek, nakrájech na půlky
75 g borůvek
225 g práškového cukru, prosetého
1 povko lžíce citronové šťávy
300 ml vysokotučné smetany
Postup:
1 Dejte ovoce do nádoby mixéru, nasaďte víčko a stiskněte tlačítko
programu.
2 Přidejte citronovou šťávu a poté prosetý práškový cukr. Nasaďte
víčko a použijte funkci pulsování (4krát nebo přibližně na 20
vteřin), dokud vše není rovnoměrně rozmixované.
3 Smetanu vyšlehejte ruční nebo elektrickou metlou, dokud se
nezačnou tvořit špičky. Lehce vmíchejte ovocné pyré rovnoměrně
do smetany. Nalijte směs do nádoby vhodné k mražení a bez víka
mrazte tak dlouho, dokud se nezačnou tvořit krystalky u okrajů a
tříšť. (2–3 hodiny)
4 Vidličkou zamíchejte směs od okraje do středu a míchejte, dokud
nedosáhnete krémo konzistence.
5 Mrazte bez víka a bez míchání několik dalších hodin.
6 Pro účely skladování nádobu zakryjte víkem.
Čokoládomléčný koktejl
Doba přípravy: 5 minut
Program: Smoothies
Výsledný objem: 1 litr
Počet porcí: 5 (1 porce = 200 ml)
Přísady:
750 ml polotučného mléka
250 g čokoládové zmrzliny
1½ zarovnané polévko lžíce prášku na přípravu horké čokolády
Postup:
1 Mléko a zmrzlinu dejte do nádoby mixéru, přidejte prášek na
horkou čokoládu.
2 Nasaďte na nádobu víčko a stiskněte tlačítko programu.
3 Po rozmixování ihned servírujte.
Tipy: Pro obměnu použijte místo čokoládové zmrzliny vanilkovou, čí
získáte lehčí chuť.
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:39 Page 82
83
Jahodovobanánové smoothie
Doba přípravy: Méně než 5 minut
Program: Smoothies
Výsledný objem: 1,1 litru
Počet porcí: 5
Přísady:
180 g jahod, omytých a bez stopek
2 zralé banány (asi 150 g), oloupané a nakrájené na kousky
450 g nízkotučného vanilkoho jogurtu
300 ml polotučného mléka
3 kostky ledu (není nutné)
Postup:
1 Pokud při přípravě použijete i kostky ledu, vložte je do nádoby
mixéru jako první.
2 Přidejte ostatní ingredience v pořadí, ve ktem jsou uvedeny
výše, a nasaďte na nádobu víčko.
3 Stiskněte tlačítko pro program Smoothie.
4 Ihned servírujte.
Mangová tříšť
Doba přípravy: 5 minut
Program: Drcení ledu
Počet porcí: 2
Výsledný objem: 500 ml
Přísady:
led
180 g – 200 g oloupaného, nakrájeného manga
Šťáva z 1 pomeranče (60 ml)
Postup:
1 Vložte do nádoby mixéru led po rysku 500 ml, nasaďte víčko a
stiskněte tlačítko pro drcení ledu.
2 Když je led rozdrcený, přidejte mango a pomerančovou šťávu,
nasaďte víčko a dvakrát nebo třikrát použijte tlačítko funkce
pulsování, dokud nedosáhnete požadované konzistence.
3 Nalijte do dvou sklenic a ihned servírujte.
Celerová polévka
Doba přípravy: 5 minut
Program: Omáčky a polévky
Počet porcí: 4
Doba vaření: 30 minut
Výsledný objem: 1,6 litru
Přísady:
25 g másla
1 hlava celeru, nasekaná nahrubo (včetně listů)
1 cibule (asi 100 g), nakrájená
3 malé brambory (asi 150 g), oloupané a nakrájené
1 l horkého zeleninoho vývaru
sůl a mletý černý pepř
čerstvá petržel na ozdobe
Postup:
1 Rozpusťte máslo ve větším hrnci na středním plameni. slo se
nesmí připálit.
2 Přidejte zeleninu a brambory a vařte 4–5 minut za občasného
míchání večkou.
3 Přidejte zeleninový vývar a koření. Přiveďte k varu.
4 Zakryjte hrnec pokličkou, uberte oheň a vařte asi 20 minut, nebo
dokud zelenina nezměkne.
5 Nechte rně zchladnout. Poté nalijte asi polovinu polévky (po
rysku 1 l) do nádoby mixéru. Dejte na nádobu víčko a stiskněte
tlačítko pro program „Povky“.
6 Nalijte zpět do hrnce a rozmixujte i zbytek polévky – použijte
stejný způsob. Pokud je to třeba, ohřejte polévku, zkontrolujte, zda
je správně dochucená a před servírováním ozdobte čerstvě
nasekanou petrželkou.
g
p
f
d
i
q
}
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:39 Page 83
84
Zeleninová omáčka na těstoviny
Doba přípravy: 10 minut
Program: Omáčky a polévky
Počet porcí: 4–6
Doba vaření: 1 hodina 10 minut
Výsledný objem: 1,3 litru
Přísady:
2 polévkové lžíce olivového oleje
1 cibule (asi 130 g), nakrájená
2 celerové natě (80 g), jemně nasekané
2 mrkve (160 g), oloupané a nakrájené na kostky
1 stroužek česneku, nadrce
1 pórek (120 g), nakrájený na kolečka
1 červená paprika, nakrájená na kostky
2 x 400 g krájených rajčat z plechovky
½ lžíce balzamikového octa
2 zarovnané polévkové lžíce oregana
1 zarovnaná polévková lžíce provensálského koření
sůl a pe
Postup:
1 Rozehřejte ve velkém hrnci olej a jemně osmažte cibuli, celer,
mrkev, česnek a pórek – jen asi 5 minut, aby nezačaly měnit
barvu. Přiklopte pokličkou a vařte 20 minut za občasného
míchání. Přidejte na kostky nakrájené papriky a na mírném ohni
pod pokličkou vařte dalších 10 minut.
2 Přidejte rajčata, ocet, bylinky, sůl a pepř a vařte na mírném ohni
40 minut, dokud mrkev a celer nezměknou. Nechte mírně
zchladnout.
3 Opatrněelijte omáčku do nádoby mixéru. Měla by sahat mírně
nad 1 l. Nasaďte víčko.
4 Stiskněte tlačítko na program „Polévka“.
5 Zkontrolujte, zda je omáčka dochucená. V případě potřeby ji
přihřejte. Zamíchejte omáčku do špaget a podávejte se
strouhaným parmezánem a s česnekovou bagetou.
Recepty s použitím manuálního ovládání
Rajčatová salsa
Doba přípravy: 5 minut
Program: Manuální
Počet porcí: 4–8
Přísady:
150 g celých zralých cherry rajčátek
1 malá červená chilli paprička (10 g)
20 g lístků koriandru
šťáva z 1 limetky (2 polévkové lžíce)
zarovnané polévkové lžíce soli
čerstvě mletý černý pepř
Postup:
1 Odstraňte z chilli papričky stopku a rozkrojte papričku na půl.
2 Dejte všechny přísady do mixéru v pořadí, v jakém jsou uvedeny
výše.
3 Použijte funkci pulsování po dobu 10–15 vteřin, poté seškrábněte
stěrkou salsu ze stěn nádoby dolů a ještě na několik vteřin
použijte funkci pulsování, dokud nedosáhnete požadova
konzistence.
4 Nalijte salsu do servírovací mísy a před podáním nechejte asi 30
minut rozležet.
Matriciana omáčka na těstoviny
Doba přípravy: 5 minut
Doba vaření: 40 minut
Program: Manuální
Počet porcí: 4
Výsledný objem: 600 ml
Přísady:
1 cibule (asi 130 g) nahrubo nasekaná
1 stroužek česneku, nadrcený
½ zelené čili papričky, zbavené semínek a nahrubo naseka
1½ polévková lžíce extra panenského olivového oleje
100 g obyčejné slaniny bez kůže, nahrubo nakrájené
400 g oválch rajčat z plechovky
100 ml passaty
4 povko lžíce bílého vína
čerstvě mletý černý pepř
Těstoviny penne a strouhaný parmezán
Postup:
1 Do větší pánve dejte olej a nechte ho několik minut rozehřát.
Jemně za občasného míchání vařečkou osmahněte cibuli, česnek
a chilli papričku – jen asi 2 až 3 minuty, aby nezačaly měnit barvu.
2 Přidejte nakrájenou slaninu a smažte další minutu. Zakryjte
pánvičku pokličkou a vařte na sedním ohni 5 minut.
3 Přidejte rajčata, passatu a víno, okořeňte pepřem.
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:39 Page 84
85
4 Přikryjte pokličkou a vařte na mírném ohni 25–30 minut, dokud
cibule nezměkne. Nechte mírně zchladnout.
5 Deset minut před koncem vení omáčky uvařte těstoviny podle
vodu na obalu.
6 Přelijte omáčku do nádoby mixéru, nasaďte víčko a mixujte při
nízké rychlosti nebo pomocí funkce pulsování pouze několik
vteřin, dokud nedosáhnete požadované konzistence.
7 Slijte těstoviny a vmíchejte do nich omáčku. Pokud je to poeba,
pokrm dejte ještě na chvíli ohřát a poté ihned servírujte s
parmezánem.
Smoothie z jablek a kiwi
Doba přípravy: 5 minut
Program: Manuální
Počet porcí: 4–5
Hotové množství: 1 litr
Přísady:
2 kiwi (200 g), se slupkou
1 zralý banán (80 g – hmotnost po oloupání), nakrájený na
30milimetro kousky
120 g okurky, oloupané a nakrájené na 30milimetro kousky
65 g lístků baby špenátu
400 ml vychlazeného jablečného džusu
Postup:
1 Rozkrojte kiwi napůl a v případě poeby odstraňte tvrdé jádro.
Nakrájejte na hrubo.
2 Smíchejte kousky kiwi, banánu a okurky a nasypte vše do nádoby
mixéru. Přidejte špenát a jablečný džus.
3 Zaete nádobu víčkem a postupně zvyšujte rychlost ze stupně 1
na 5. Po přibližně 20–30 vteřinách vraťte postupně knoflík až na
nulu, poté použijte funkci pulsoní, dokud není směs jemná.
4 Po rozmixování ihned servírujte.
Ananasový sorbet
Doba přípravy: 10 minut plus chlazení a mrazení
Program: Manuální
Počet porcí: 4–6
Výsledný objem: 600 ml
Přísady:
½ velkého ananasu, oloupaného, s odstraněným středem,
nakrájeného (hmotnost po přípravě přibližně 385 g)
50 ml šťávy z limetky
140 g pískoho cukru
130 ml vody
Postup:
1 Dejte všechny ingredience do nádoby mixéru. Mixujte na rychlosti
1–4, poté použijte pulsování, dokud nebude směs hladká.
(Celkový čas mixování asi 1 minuta).
2 Uložte směs asi na hodinu do chladničky. Poté ji promíchejte,
endejte do mělké nádoby vhodné do mrazáku a zakryjte víčkem.
3 Uložte do mrazáku asi na 3 hodiny, dokud směs nebude tuhá po
okrajích, ale kká uprostřed. Vyjměte směs z mrazáku, přendejte
ji do nádoby mixéru a mixujte 20–30 vteřin při nízké rychlosti.
4 Vraťte směs do mrazáku a zakrytou víčkem ji mrazte několik
dalších hodin, nebo i přes noc, dokud neztuhne.
Pórková polévka s bramborami
Doba přípravy: 5 minut
Doba vaření: 35 minut
Program: Manuální
Počet porcí: 4–6
sled objem: 2 litry
Přísady:
25 g másla
2 středně velké pórky (320 g), omyté a nakrájené na plátky
1 malá cibule (asi 125 g), oloupaná a na jemno nakráje
560 g oloupaných brambor, nakrájených na tenké plátky
1,2 l zeleninového vývaru
1 zarovnaná polévková lžíce provensálského koření
1 zarovnaná polévková lžíce soli
černý pepř
Na ozdobu: pažitka
Postup:
1 Ve velkém hrnci rozpusťte máslo, přidejte pórek a cibuli.
2 Jemně za občasného míchání vařte 5–10 minut tak, aby zelenina
nezačala měnit barvu. Přidejte brambory, vývar, bylinky a koření,
přiveďte k varu, zakryjte pokličkou a na mírném ohni vařte 30
minut do měkka.
3 Nechejte mírně zchladit a poté opatrně přelijte polovinu polévky
do odměrky a polovinu do nádoby mixéru.
4 Při nízké rychlosti mixujte několik vteřin. V krátkých, rychlých
intervalech použijte funkci pulsování pro dosažení požadované
konzistence. Celkový čas mixování by měl být 20–30 vteřin.
5 Přelijte rozmixovanou polévku zpět do hrnce a opakujte výše
uvedené se zbytkem povky. Zkontrolujte, zda je polévka správně
dochucená, přihřejte ji, ozdobte nasekanou pažitkou a servírujte s
křupavým chlebem.
g
p
f
d
i
q
}
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:39 Page 85
86
Kontaktujte nás
Kontaktní linka
Pokud budete mít se zakoupeným přístrojem potíže, zavolejte
prosím na naši kontaktní linku, neboť vám nejspíše budeme
schopni pomoci lépe než obchod, ve kterém jste jej zakoupili.
Mějte prosím přichystaný název výrobku, číslo modelu a sériové
číslo. Pomůže nám to rychleji vyřídit váš dotaz.
Řekněte nám svůj názor
Pokud máte jakékoli dotazy nebo komentáře, chtěli byste skvělé
tipy nebo nápady na recepty, abyste mohli zakoupený výrobek
využít co nejlépe, zavítejte na naše stránky:
Blog: www.morphyrichards.co.uk/blog
Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk
Twitter: @loveyourmorphy
Interneto stránka: www.morphyrichards.com
DVOULETÁ ZÁRUKA
Na tento spotřebič se vztahuje dvouletá záruka opravy nebo
výměny.
Musíte si uschovat stvrzenku od prodejce jako doklad o
nákupu. Stvrzenku připevněte sešívačkou na zadní obal pro
budoucí referenční účely.
Pokud se výrobek porouchá, poznamenejte si následující
informace. Tato čísla najdete na základně výrobku.
Č. modelu
Sériové číslo
Všechny výrobky Morphy Richards procházejí před opuštěním
továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném případě,
že se prokáže závada, se musí výrobek do 28 dnů od data
koupě vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl vyměnit.
Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data
původní koupě, musíte kontaktovat místního prodejce a uvést
číslo modelu a sériové číslo výrobku nebo napsat místnímu
prodejci na uvedené adresy.
Budete požádáni, abyste vrátili výrobek (v náležitém,
bezpečném balení) společně s kopií dokladu o nákupu na níže
uvedenou adresu.
S výjimkou níže uvedených případů (1-9) bude vadný výrobek
obvykle během sedmi pracovních dnů od data přijetí opraven
nebo vyměněn a odeslán zpět.
Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté
záruční lhůty vyměněn, záruka na nový výrobek se bude počítat
od data původní koupě. Proto je velmi důležité, abyste
uschovali původní stvrzenku nebo fakturu s vyznačeným datem
původní koupě.
Platnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna používáním
podle pokynů výrobce. Například spotřebiče se musí zbavovat
vodního kamene a filtry se musí udržovat v čistém stavu podle
pokynů.
Společnost Morphy Richards nebo místní prodejce nebudou
povinni opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních
podmínek v následujících případech:
1 vada byla způsobena nebo zaviněna nevhodným, chybným
nebo nedbalým používáním nebo používáním způsobem, který je
v rozporu s doporučeními výrobce, nebo proudovými nárazy v
síti či poškozením při epravě.
2 Spotřebič byl napájen jiným napětím, než jaké je uvedeno na
výrobku.
3 Došlo k pokusu o opravu jinými osobami než naším servisním
personálem (nebo autorizovaným prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo používal k jiným účelům než v
domácnosti.
5 Spotřebič je z druhé ruky.
6 Společnost Morphy Richards ani místní prodejce neodpovídají za
žádné opravy prováděné v záruční lhůtě.
7 ruka se nevztahuje na spotřební zboží jako sáčky, filtry a
skleněné karafy.
8 Baterie a poškození způsobené jejich vytečením není zárukou
pokryto.
9 Filtry nebyly čištěny a měněny podle pokynů.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než výše uvedená práva a
nevztahuje se na žádné reklamace týkající se následných ztrát
nebo škod. Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá
vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:39 Page 86
87
g
p
f
d
i
q
}
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any
time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0845 871 0960 Republic of Ireland 1800 409119
o Glen Dimplex Australia
Unit 1, 21 Lionel Road, Mount Waverley, Victoria 3149
T : 1300 556 816
E : sales@glendimplex.com.au
www.morphyrichards.com.au
Glen Dimplex New Zealand
38 Harris Road, East Tamaki, Auckland, New Zealand
T : 09 2748265
E : sales@glendimplex.co.nz
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique.
Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité
et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification
de ses modèles.
Glen Dimplex France
12 Boulevard du Mont d'Est
Immeuble MAILLE NORD 3
93160 NOISY-LE-GRAND
France
www.glendimplex.fr
T : (
0)148155363
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige
Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy
Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
T : 00800 444 00 888 F : 06071 37048
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design
do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes
modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
T : +351 22 996 67 40 F : +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico.
Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri
prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque
momento.
PER ASSISTENZA TECNICA:
HELPLINE 199.193.328 LUN-VEN 9,30-13,00 e 14,30-17,30.
Costo della chiamata 14,26 cent. di Euro al minuto IVA inclusa (da rete fissa).
E : assistenza@necchi.it F : +39-0693496270
I prodotti Morphy Richards sono distribuiti in Italia da:
Necchi Spa, Via Cancelliera 60 00040 Ariccia (RM).
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos
Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder
sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
Albaline AS
Avedoreholmen 84
2650 Hvidovre
Denmark
T : (45) 3678 8083
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy
Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie
prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
KuGaNa Logistics Sp. z o.o.
UL. Kleczewska 37
62-510 Konin
Poland
T : +48 63 220 60 20
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech.
Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení.
Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
Solight s.r.o
Na Brne
500 06 Hradec Karlove
Czech Republic
T: +420 491512 047
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with
household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter
à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des
conseils sur le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt
werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt-
bzw. Ortsverwaltung.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a
reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di
riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes
sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać
wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać
recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych
władz lub lokalnego sprzedawcy.
Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském společenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu.
Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních.
Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.
NZ
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:39 Page 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Morphy Richards M RICHARDS 403040 TOTAL CONTROL BLENDER Uživatelský manuál

Kategorie
Mixéry
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro