Nikon COOLSHOT 20 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
154
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
OBSAH
Upozornění před použitím ........................... 155-158
Nejdůležitější vlastnosti .......................................... 159
Název/Složení ............................................................. 160
Vložení a výměna baterie ....................................... 161
Interní displej ............................................................... 162
Měření ........................................................................... 163
Režim priority cíle/Jednotka zobrazení vzdálenosti/
Ostatní ............................................................................ 164
Specifikace ........................................................... 165-166
Řešení problémů/Opravy ............................... 167-168
Česky
155
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Upozornění před použitím
Děkujeme, že jste si zakoupili laserový dálkoměr Nikon COOLSHOT 20.
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přtěte kapitolu „Upozornění před použitím“ a pokyny
ke spravnemu použivani uvedené v tomto návodu k použití (této příručce).
Mějte tuto příručku při ruce pro snadné nahlédnutí.
Výrobek nerozebírejte a neopravujte svépomocí, může to vést k závažným problémům.
Na výrobek, který byl rozebrán nebo opravován, se nevztahuje záruka výrobce.
Technické parametry a design mohou být bez oznámení změněny.
Tuto příručku ani její části není dovoleno rozmnožovat (s výjimkou stručných citací v odborných
článcích a recenzích) bez písemného svolení společnosti NIKON VISION CO., LTD.
Společnost NIKON VISION CO., LTD. si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího oznámení
změnit obsah této příručky.
156
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Dodržujte prosím přísně
následující instrukce, abyste
mohli správně používat zařízení a
zabránili potenciálně
nebezpečným problémům. Před
používáním tohoto výrobku si
pečlivě přečtěte "Upozornění
před použitím" a instrukce pro
správné užívání, které jsou
přiloženy k výrobku. Mějte tuto
příručku v dosahu pro snadné
nahlédnutí.
VAROVÁNÍ
Tímto symbolem varujeme uživatele,
že nedodržení takto označené zásady
by mohlo mít za následek smrt nebo
vážný úraz.
POZOR
Tímto symbolem varujeme uživatele,
že jakékoliv nesprávné užití
nedodržující zde popsané zásady by
mohlo mít za následek vážný úraz
nebo hmotnou ztrátu.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
(Laser)
Laserový dálkoměr Nikon používá
neviditelný laserový paprsek. Určitě
dodržujte následující:
Varování
Nezatlačujte tlačítko POWER ON/
Measurement (vypínač/měření),
zatímco se díváte do optiky ze
strany objektivu. V opačném případě
to může negativně ovlivnit nebo
poškodit váš zrak.
Nemiřte do oka.
Nemiřte laserem na lidi.
Neprovozujte jednotku s jinými
přídavnými optickými prvky, jako
jsou čočky nebo dalekohled. Užívání
optického přístroje spolu s laserovým
dálkoměrem Nikon zvyšuje
nebezpečí poškození očí.
Pokud neprovádíte měření, držte
prsty dál od tlačítka POWER ON/
Measurement (vypínač/měření),
abyste zamezili náhodnému vyslání
laserového paprsku.
Pokud přístroj delší dobu
nepoužíváte, vyjměte z těla baterii.
Laserový okulár Nikon nerozebírejte
ani neprovádějte technické úpravy a
opravy. Vyzařující laser může škodit
vašemu zdraví. Na produkt, který byl
rozebrán, opravován nebo technicky
upraven, se nevztahuje záruka
výrobce.
Uchovávejte laserový dálkoměr
Nikon při skladování mimo dosah
dětí.
Pokud bude tělo laserového
dálkoměru Nikon poškozeno nebo
vydává podivný zvuk v důsledku
pádu nebo z nějakého jiného
důvodu, okamžitě vyjměte baterii a
přestaňte ho užívat.
Upozornění před použitím
157
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
(Lithiová baterie)
Pokud se s baterií nezachází správně,
může prasknout a vytéci, což vede ke
korozi zařízení a zašpinění oděvu.
Určitě dodržujte následující:
Instalujte baterii s póly + a – správně
umístěnými.
Baterie by měla být vyjmuta, když je
vybita nebo při delší době bez
používání.
Nezkratuje koncový vývoj komory
baterie.
• Nenoste společně s klíči nebo
mincemi v kapse nebo vaku,
protože by se mohla zkratovat a
způsobit přehřátí.
Nevystavujte baterii vodě
nebo plamenu. Nikdy baterii
nerozebírejte.
Lithiovou baterii nenabíjejte.
Pokud se kapalina z poškozené
baterie dostane do kontaktu s
oblečením nebo kůží, opláchněte
zasažená místa okamžitě velkým
množstvím vody. Pokud vám
kapalina z poškozené baterie vnikne
do očí, okamžitě je vypláchněte
čistou vodou a poraďte se s lékařem.
Baterii likvidujte v souladu s
místními předpisy.
tohoto výrobku nebo jiných malých
částí udržujte mimo dosah dětí.
Zabraňte dětem, aby si vložily
do úst gumovou očnici nebo
malé součásti, atd. Pokud by děti
takové součásti spolkly, okamžitě
vyhledejte lékaře.
Při déletrvajícím používání
gumových očnic mohou někteří
lidé trpět zánětem kůže. Při výskytu
jakýchkoli symptomů přestaňte
přístroj používat a okamžitě
vyhledejte lékaře.
Když laserový dálkoměr Nikon
přenášíte, uložte ho do pouzdra.
Pokud by váš laserový dálkoměr
přestal správně pracovat, ihned
jej přestaňte používat a požádejte
svého prodejce o pokyny pro místo
k zaslání přístroje k opravě.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
(Monokulární objektiv)
Laserový dálkoměr Nikon je
vybaven monokulárním objektivem
sloužícím k zaměření cíle. Určitě
dodržujte následující:
Varování
Při použití laserového dálkoměru
Nikon se nikdy nedívejte přímo do
slunce, intenzivního světla nebo
laserového paprsku.
Upozornění
Když laserový dálkoměr Nikon
nepoužíváte, nestlačujte tlačítko
POWER ON/Measurement
(vypínač/měření).
Nepoužívejte tento výrobek při
chůzi. Nedodržení tohoto pokynu
může vést ke zranění nebo poruše
v důsledku nárazu do předmětů,
nárazů do osob, pádu a jiných
nehod.
Nehoupejte přístrojem za
řemínek. Může to vést k zasažení
jiných osob a způsobení zranění.
Neumísťujte tento výrobek na
nestabilní místo. Nedodržení
tohoto pokynu může vést k
pádu nebo upuštění a způsobení
zranění nebo poruchy.
Plastový sáček použitý k zabalení
158
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Skladování
Kvůli vysoké vlhkosti se může na
povrchu čoček objevovat
kondenzovaná voda nebo plíseň.
Proto ukládejte laserový dálkoměr
Nikon na chladném a suchém místě.
Po použití za deštivého dne nebo
noci nechte přístroj důkladně
vyschnout za pokojové teploty a
poté jej uložte na chladné a suché
místo.
OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBA
Čočky
Na odstranění prachových částeček
z povrchu čoček použijte měkký
nemastný štěteček.
Skvrny či šmouhy způsobené např.
otisky prstů odstraníte z povrchu
čoček velmi jemně měkkou a čistou
bavlněnou utěrkou nebo
nemastným ubrouskem určeným
přímo k čištění čoček. K setření
odolných šmouh použijte malé
množství čistého (nikoliv
denaturovaného) lihu. Nepoužívejte
samet ani obyčejnou tkaninu,
mohou povrch čočky poškrábat.
Tkaninu, kterou jste očistili tělo
přístroje, byste již neměli znovu
použít k čištění povrchu čoček.
Hlavní tělo
Vyčistěte tělo měkkým čistým
hadříkem po jemném odfoukání
prachu*. Nepoužívejte benzen,
ředidlo nebo jiné čisticí prostředky
obsahující organická rozpouštědla.
* Ventilátor je čisticí zařízení, které
fouká vzduch tryskou.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Upozornění
Laserový dálkoměr Nikon není
navržen pro používání pod vodou.
Déšť, voda, písek a bláto by měly být
co nejdříve odstraněny z povrchu
tělesa hledáčku s pomocí měkkého,
čistého a suchého hadříku.
Nenechávejte laserový dálkoměr
Nikon za horkých nebo slunečných
dnů v autě nebo v blízkosti teplo
generujícího zařízení. To by ho
mohlo poškodit nebo negativně
ovlivnit.
Nenechávejte laserový dálkoměr
Nikon na přímém slunečním světle.
Ultrafialové paprsky a nadměrné
teplo mohou jednotku negativně
ovlivnit nebo dokonce poškodit.
Když je laserový dálkoměr Nikon
vystaven náhlým změnám teploty,
může se na povrchu čoček
kondenzovat voda. Nepoužívejte
výrobek, dokud se kondenzace
neodpaří.
Symbol pro oddělený sběr odapadu platný v evropských
zemích
Tento symbol znamená, že baterie se mají odkládat
odděleně.
Následující pokyny platí uživatele z evropských
zemí.
· Tyto baterie se mají odkládat sběru k tomuto účelu
určeném. Neodhazujte spolu s domácím odpadem.
· Více informací o způsobu zacházení s nebezpečným
odpadem vám podá příslušná místní instituce.
Symbol pro oddělený sběr odapadu platný v evropských
zemích
Tento symbol znamená, že tento produkt se má odkládat
odděleně.
Následující pokyny platí uživatele z evropských
zemí.
· Tento produkt se má odkládat na místĕ sbĕru k tomuto
účelu určeném. Neodhazujte spolu s domácím
odpadem.
· Více informací o způsobu zacházení s nebezpečným
odpadem vám podá příslušná místní instituce.
Upozornění před použitím
159
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
• Rozsah měření: 5-500 metrů/6-550 yardů
• Kvalitní hledáček s 6x zvětšením a vícevrstvým
potahem
• Je použit systém Priority prvního cíle
• Jedno stisknutí tlačítka aktivuje funkci cca 8
sekundového souvislého měření
• Automatické vypínání (přibližně po 8 sekundách
nečinnosti)
• Implicitně se použije naposledy použité nastavení
• Odolné proti dešti — Ekvivalent ochrany JIS/IEC třídy
4 (IPX4)
• Neviditelný/Pro oči bezpečný laser třídy 1M dle EN/
IEC)
Laserový dálkoměr Nikon používá pro měření
neviditelný laserový paprsek. Měří dobu, za kterou
laserový paprsek doputuje od dálkoměru k cíli a
zpět. Odrazivost a výsledky měření laseru se mohou
měnit podle klimatických podmínek a podmínek
v okolí, v závislosti na barvě, povrchové úpra,
rozměru, tvaru a jiných charakteristikách cíle.
Měření je snazší za následujících podmínek:
• Oblačné počasí
• Jasně barevný cíl
• Cíl s vysoce odrazivým povrchem
• Velký cíl
• Úhel dopadu laserového paprsku na cíl blízký 90
stupňům
V následujících případech může být měření
nepřesné nebo neproveditelné:
• Cíl má malý nebo slabě odrazivý povrch
• Cíl má difúzně odrazivý povrch
• Cíl neodráží laserový paprsek do dálkoměru
• Cíl má plně odrazivý povrch (sklo, zrcadlo apod.)
• Černý cíl
• Cíl má stupňovitý povrch
• Za deště, sněhu nebo mlhy
• Cíl měřený přes sklo
• Odrazivý povrch měřený z šikmého směru
• Cíl se pohybuje nebo chvěje
• Před cílem je překážka
• Měření vodní hladiny
Nejdůležitější vlastnosti
160
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Název/Složení
1 Čočka monokulárního objektivu
2 Clona laserového záření
3 Clona laserového detektoru
4 Tlačítko MODE
5 Tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/
měření)
6 6x monokulární okulár
7 Očnice/kroužek dioptrického nastavení
8 Dioptrický index
9 Očko na řemínek
!p Ukazatel “Open” (Otevřeno) krytu komory
baterií
!q Kryt komory baterií
!w Štítek s číslem výrobku
!e Uvedení informací FDA
Tělo .................................... x1
Měkké pouzdro ............. x1
Řemínek ...........................x1
Lithiová baterie (CR2) ..x1
Složení
8
6
!q
9
!p
7
!w
!e
1
2
4
5
3
9
161
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Vložení a výměna baterie
Typ baterie: lithiová baterie 3V CR2
Indikace zbývající kapacity baterie
* Symbol stavu baterie na vnitřním displeji upozorňuje na nutnost výměny baterie.
: Baterie je dostatečně nabitá k použití.
: Kapacita baterie začíná být nízká. Připravte se, že bude třeba baterii vyměnit.
: Baterie je téměř vybitá. Měli byste baterii vyměnit za novou.
bliká : Baterie je zcela vybitá. Poté, co symbol třikrát blikne, se laserový dálkoměr
automaticky vypne. Vyměňte baterii.
1. Otevřít kryt komory baterií
Otáčejte krytem prostoru pro baterie doleva a sejměte jej. Nemusí se otevřít snadno kvůli gumovému
těsnění pro odolnost vůči vodě.
2. Nahraďte starou baterii novou
Vložte novou baterii ve správné poloze podle indikačního těsnění v komoře baterií. Pól [-] by měl
směřovat směrem dovnitř komory. Pokud není baterie vložena správně, laserový dálkoměr Nikon
nebude pracovat. Při výměně baterie napřed starou baterii vyjměte, teprve potom vložte novou.
3. Zavřít kryt komory baterií
Otáčejte krytem prostoru na baterie doprava a zašroubujte jej do těla. Nemusí se zavřít snadno kvůli
gumovému těsnění pro odolnost vůči vodě, ale pokračujte v otáčení, dokud se nezastaví. Ujistěte se,
že je kryt bezpečně zavřen.
Životnost baterie
Trvalý provoz: Přibližně 2.000 krát (při cca 20°C)
Toto číslo se může lišit v závislosti na stavu, teplotě a dalších faktorech, jako je tvar a barva cíle apod. Berte jej
pouze jako orientační.
* Baterie dodaná s tímto laserovým dálkoměrem slouží ke kontrole funkčnosti. V důsledku přirozeného samovolného vybíjení
bude životnost této baterie pravděpodobně nižší, než je uvedeno výše.
* Pokud do prostoru pro baterii následkem ponoření pronikne voda, dobře prostor pro baterii vysušte a poté vyměňte baterii.
162
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Interní displej
: Namiřte na cíl, který chcete měřit. Umístěte cíl do středu značky cíle.
: Zobrazí se, když při měření svítí laser.
Nedívejte se směrem do čoček objektivu, když se ukazuje tento znak.
: Probíhá měření.
: Chyba při měření nebo měření nelze provést.
* LCD displeje se obvykle používají s jednotkovým nebo menším zvětšením. V tomto výrobku se však
displej zvětšuje díky velkému zvětšení okuláru. I když byl displej vyroben s použitím nejpokročilejší
technologie, není možné zcela eliminovat prach. V důsledku toho může být prach vidět. Nemá však vliv
na přesnost měření ani na bezpečnost používání.
Vzdálenost
Jednotka měření (m / yd.)
Značka cíle
Značka laserového záření
Stav baterie
163
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Měření
Používání ovládacích prvků nebo nastavení nebo
vykonávání postupů jinak, než jsou uvedeny v této
příručce, může mít za následek vystavení se
nebezpečnému záření.
1. Instalujte baterii do komory baterií. (Viz "Vložení
a výměna baterie")
2. Dioptrické nastavení
Seřiďte dioptrickou korekci, abyste v hledáčku jasně
viděli údaje na LCD displeji.
Nejdříve otáčejte kroužkem dioptrické korekce proti
směru hodinových ručiček až na doraz. Poté stiskem
tlačítka POWER ON/Measurement (vypínač/měření)
přístroj zapněte (zkontrolujte, zda je vnitřní displej
zapnutý). Dívejte se očnicí a přitom otáčejte kroužkem
dioptrické korekce tak dlouho, až se LCD displej zaostří.
Pokud kroužkem otočíte příliš, dostatečně jím otočte
proti směru hodinových ručiček a pak korekci znovu
seřiďte.
Pokud není korekce nastavena podle vašeho zraku,
možná nebudete moci správně zaměřit cíl.
3. Měření
Před měřením zkontrolujte nastavení jednotek.
Měření.
Porucha měření nebo
neschopen změřit
vzdálenost.
Zobrazí naměřenou
hodnotu. (Cíl 1)
Zobrazí naměřenou
hodnotu. (Cíl 2)
Okamžitě po zapnutí.
(Inicializace)
Pohotovostní
režim.
Zamíření na cíl.
1. Stiskněte tlačítko POWER
ON/Measurement pro
zapnutí.
2. Zamiřte na cíl.
3. Jedním stisknutím tlačítka
POWER ON/Measurement (vypínač/
měření)
spustíte trvalé měření na dobu
přibližně
8 sekund. (Režim
jednotlivého měření není u tohoto laserového dálkoměru k dispozici.)
4. Po dobu
zhruba
8 sekund se bude na vnitřním displeji střídavě
zobrazovat ukazatel “vzdálenost” a “nezdar měření”. (Znak laserového
záření bliká.)
5. Po trvalém měření se naměřené výsledky zobrazí na dobu
přibližně 8 sekund a potom se vypne napájení. Pokud stisknete
během zapínání tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/
měření) (při rozsvíceném vnitřním displeji), spustí se další zhruba
8 sekundové měření.
164
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Laserový dálkoměr má systém priority
prvního cíle. Při měření překrývajících
se předmětů toto zařízení zobrazuje
vzdálenost nejbližšího předmětu.
Jednotka zobrazení vzdálenosti
Metry [ ]Yardy
[ ]
Výsledky měření se zobrazují v metrech nebo yardech.
(Výchozí tovární nastavení je yard).
1. Zapněte napájení (zkontrolujte, zda je vnitřní displej zapnutý).
2. Podržte stisknuté tlačítko MODE (režim) po dobu delší než 2
sekundy. Po přepnutí jednotky zobrazení tlačítko uvolněte.
3. Po nastavení jednotky se výsledky přepočítají a zobrazí ve
zvolené jednotce vzdálenosti.
Režim priority cíle
Ostatní
Laserový dálkoměr Nikon je základní dálkoměr. Jeho výsledky nelze použít jako oficiální důkaz.
Toto zařízení bylo odzkoušeno a bylo zjištěno, že je v souladu s mezemi pro digitální přístroje Třídy B, ve shodě s Částí 15
Pravidel FCC a se směrnicí EU pro EMC. Tyto meze jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivé
interferenci v instalaci v obytných prostorách. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat radiofrekvenční energii
a pokud není instalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobit škodlivou interferenci radiokomunikacím.
Neexistuje však žádná záruka, že k interferenci nedojde v určitém zařízení. Pokud toto zařízení skutečně způsobí škodlivou
interferenci pro příjem rozhlasu nebo televize, která může být určena vypnutím a zapnutím zařízení. Uživatel se vyzývá, aby
se pokusil napravit interferenci jedním nebo více následujícími opatřeními:
• Změnit orientaci nebo přemístit přijímací anténu.
• Zvětšit odstup mezi zařízením a přijímačem.
• Požádat prodejce nebo zkušeného technika pro rádio a TV o pomoc.
Tento digitální aparát Třídy B splňuje veškeré požadavky Kanadských předpisů pro zařízení způsobující interference.
Tento přístroj je v souladu s Částí 15 Pravidel FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám:
(1) Tento přístroj nesmí působit škodlivé interference, a
(2) tento přístroj musí akceptovat veškeré přijímané interference, včetně interferencí, které mohou působit nežádoucí
činnost.
165
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Specifikace
Měřící systém
Rozsah měření 5-500 metrů/6-550 yardů
Indikace vzdálenosti
(inkrement)
Každý 1 metrů/yardů
Optický systém
Zvětšení (x) 6
Účinný průměr objektivu (mm) 20
Úhel zorného pole (reálný) (˚) 6,0
Oční reliéf (mm) 16,7
Výstupní pupila (mm) 3,3
Dioptrická korekce ±4m
-
1
Ostatní
Provozní teplota (˚C) -10 +50
Zdroj napájení Lithiová baterie CR2 x 1, (3V DC)
Rozměry (H x Š x V) (mm) 91 x 73 x 37
Hmotnost (g) Cca. 125(bez baterie)
Konstrukce
Ochrana JIS/IEC třídy 4 (IPX4) ekvivalentní (v našich zkušebních
podmínkách)*
Bezpečnost
Laserový výrobek třídy 1M (EN/IEC60825-1:2007)
Laserový výrobek třídy I (FDA/21 CFR část 1040.10:1985)
EMC FCC Část 15 Oddíl B třída B, EU: nařízení pro EMC, AS/NZS, VCCI třídy B
Prostředí RoHS, WEEE
166
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
* Funkce odolnosti proti vodě
Tento laserový dálkoměr Nikon je ekvivalentní ochraně třídy 4 podle JIS/IEC (IPX 4) (v našich zkušebních
podmínkách). Tato specifikace však nezaručuje, že se přístroj za žádných okolností nepoškodí nebo
nepřestane pracovat. Při použití dodržujte následující pokyny:
• Přístroj není dokonale utěsněn, neměl by se tedy používat ani držet pod tekoucí vodou.
• Pokud na pohyblivých částech přístroje najdete vlhkost, přestaňte jej používat a otřete jej.
Laser
Třída EN/IEC Třída 1M
Vlnová délka (nm) 905
Trní pulzu (ns) 20
Výstup (W) 10
Divergence paprsku (mrad) Vertikální: 3,8, Horizontální: 0,17
Provozní vlhkost (% relativní vlhkosti) 80 a méně (bez kondenzace rosy)
Specifikace
167
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Řešení problémů/Opravy
Pokud váš laserový dálkoměr Nikon vyžaduje opravu, zeptejte se svého místního prodejce na podrobnosti týkající
se toho, kam přístroj zaslat. Předtím než tak učiníte se vám doporučuje nahlédnout do dole uvedené Tabulky řešení
problémů.
Symptom Kontrolní místa
Jednotka se nezapne — LCD se
nerozsvítí
• Stiskněte tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření).
• Zkontrolujte vložení baterie.
V případě potřeby baterii vyměňte.
Oblast cíle nemůže být získána
Ujistěte se, že nic, jako například vaše ruka nebo prst, neblokuje clonu
emise laseru a laserový detektor.
Ujistěte se, že jsou clona emise laseru a laserový detektor čisté. Pokud je
třeba, vyčistěte je.
• Ujistěte se, že tvar a stav cíle je vhodný pro odrážení laserového paprsku.
• Vyměňte baterii.
Objeví se [- - -] (“Nemůže měřit“)
• Zajistěte, abyste při měření drželi přístroj stabilně.
• Ujistěte se, že je cíl v měřicím rozsahu.
Bližší cíl nemůže být měřen
Ujistěte se, že nic, jako listí nebo tráva, není mezi laserovým dálkoměrem
Nikon a cílem.
Cíl za určitou vzdáleností nemůže
být měřen
Ujistěte se, že nic, jako listí nebo tráva, není mezi laserovým dálkoměrem
Nikon a cílem.
168
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Pokud problémy přetrvávají i po nahlédnutí do Tabulky řešení, kontaktujte, svého místního prodejce, aby laserový
dálkoměr Nikon zkontroloval nebo opravil. Nikdy nenechte přístroj kontrolovat nebo opravovat někoho jiného než
oficiálního představitele výrobce laserového
dálkoměru Nikon. Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek zranění
nebo poškození výrobku.
Symptom Kontrolní místa
Výsledek měření je nestabilní
• Vyměňte baterii.
• Ujistěte se, že tvar a stav cíle je vhodný pro odrážení laserového
paprsku.
• Zajistěte, abyste při měření drželi přístroj stabilně.
Ujistěte se, že nic, jako listí nebo tráva, není mezi laserovým
dálkoměrem Nikon a cílem.
Zobrazuje se nesprávný výsledek
• Vyměňte baterii.
• Ujistěte se, že tvar a stav cíle je vhodný pro odrážení laserového
paprsku.
Ujistěte se, že nic, jako listí nebo tráva, není mezi laserovým
dálkoměrem Nikon a cílem.
Řešení problémů/Opravy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Nikon COOLSHOT 20 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál