Comet Patriot 150 Gold Uživatelský manuál

Kategorie
Vysokotlaké čističe
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

• Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
• Instruction manual - Use and Maintenance
• Notice technique - Utilisation et Entretien
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
• Návod k používání - používání a Údržba
• Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
• Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
• Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
• Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
• Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
• Manual de Instruções - Uso e Manutenção
• Návod na použitie - použitie a Údržba
• Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
• Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
• Bruks- och Underhållsanvisning
• Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
• Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
IT 12
EN 20
FR 28
ES 36
CS 44
DA 52
DE 60
EL 68
HU 76
NL 84
PL 92
PT 100
SK 108
SL 116
FI 124
SV 132
NO 140
RU 148
Italiano
English
Français
Español
Čeština
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Nederlands
Polski
Português
Slovenčina
Slovenščina
Suomi
Svenska
Norsk
Русский
IT
CS
HU
SK
FR
DE
PL
FI
NO
EN
DA
NL
SL
ES
EL
PT
SV
RU
INDEX
44
CS
POZOR
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU
Přečtěte si a dodržujte pokyny uvedené v NÁVODU
K POUŽÍVÁNÍ - BEZPEČNOSTNÍ NAŘÍZENÍ.
CHARAKTERISTIKA A TECHNICKÉ ÚDAJE
PATRIOT 140 PATRIOT 150 GOLD
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Napájecí síť 230 V
1~ 50 Hz
230 V
1~ 50 Hz
Příkon (kW - CV) 2,1 - 2,7 2,3 - 3,1
Pojistka 16 A 16 A
HYDRAULICKÉ ZAPOJENÍ
Maximální teplota připojené vody (°C - °F) 40 - 104 40 - 104
Minimální teplota připojené vody (°C - °F) 5 - 41 5 - 41
Minimální průtok připojené vody (l/min - USgpm) 12 - 3,2 12 - 3,2
Maximální tlak připojené vody (bar - psi) 8 - 116 8 - 116
Maximální sací výška (m - ft) 0 - 0 0 - 0
FUNKČNÍ CHARAKTERISTIKA
Maximální průtok (l/min - USgpm) 6,6 - 1,7 8 - 2,1
Jmenovitý průtok (l/min - USgpm) 5,5 - 1,4 6,6 - 1,7
Maximální tlak (bar - psi) 140 - 2030 150 - 2175
Jmenovitý tlak (bar - psi) 100 - 1450 110 - 1595
Maximální teplota vody na výstupu (°C - °F) 90 - 194 90 - 194
Maximální zpětná síla na hydropistoli (N) 13 16,5
Hladina akustického tlaku - Pochybnost (dB(A)) 80 - 0,7
(1)
80 - 0,7
(1)
Hladina akustického výkonu (dB(A)) 96
(1)
96
(1)
Vibrace na ruku-rameno obsluhy - Pochybnost (m/s
2
1,73 - 0,24
(1)
1,73 - 0,24
(1)
OLEJ ČERPADLA ENI MULTITECH THT
(2)
ENI MULTITECH THT
(2)
HMOTNOST A ROZMĚRY
Délka x šířka x výška (mm - in) 580 x 440 x 930 - 22,8 x 17,3 x 36,6 580 x 440 x 930 - 22,8 x 17,3 x 36,6
Hmotnost (kg - lb) 43 - 95 43 - 95
Naftová nádrž (l - USgal) 4 - 1,06 4 - 1,06
Kapacita nádobky na čistící prostředek (l - USgal) 0,35 - 0,09 0,35 - 0,09
(1)
Měření provedeno v souladu s normou EN 60335-2-79.
(2)
Odkazujeme také na tabulku olejů.
Údaje a parametry jsou indikativní. Výrobce si vyhrazuje právo provést na zařízení všechny změny a úpravy, které uzná za vhodné.
45
Oleje ENI MULTITECH THT:
Mobil Mobiluid 424 Mobil Mobiluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30
Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16
Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP
IDENTIFIKACE KOMPONENTŮ
Viz obrázky 1 - 8.
1. Hlavní vypínač
2. Ventilační otvor
3. Rukojeť pro přepravu a manipulaci
4. Přípojka pro přívod vody
5. Přípojka pro odvod vody
6. Napájecí kabel
7. Držák napájecího kabelu
8. Zátka naftové nádrže
9. Držadlo
10. Šroub pro upevnění držáku navíječe kabelu
11. Kolečko pro připevnění rukojeti
12. Výstražný štítek ”Před použitím zařízení si
přečtěte návod k použití”
13. Výstražný štítek ”Horký povrch. Nedotýkejte se
ho”
14. Výstražný štítek ”Nesměrujte proud vody na
osoby, zvířata, elektrická zařízení pod napětím
nebo samotné strojní zařízení”
15. Výstražný štítek ”Mycí zařízení není přizpůsobené
pro připojení k vodovodní síti pitné vody”
16. Identikační štítek. Obsahuje výrobní číslo,
hodnotu garantované hladiny akustického
výkonu (v souladu se směrnicí 2000/14/ES) a
hlavní technické parametry
17. Spojka pro hydropistoli G3/8” M
18. Hydropistole
19. Nástavec
20. Hlavice trysky
21. Pevná vějířová tryska
22. Jehla pro čištění trysky
23. Páčka hydropistole
24. Pojistka páčky hydropistole
25. Spojka pro vysokotlakou hadici G3/8” F (strana
hydropistole)
26. Vysokotlaká hadice
27. Rychlospojka pro vysokotlakou hadici (strana
čerpadla)
28. Koš ltru vstupní vody
29. Filtr vstupní vody
30. Těsnění
31. Přepínač studené / teplé vody
32. Pěnící tryska
33. Regulační zařízení nasávání čistícího prostředku
34. Nádobka na čistící prostředek
35. Přívodní hadici (není součástí dodávky)
36. Odpojovač pro vodovodní síť typu BA (není součástí
dodávky)
37. Ovládací panel
VÝZNAM POUŽITÝCH GRAFICKÝCH SYMBOLŮ
Poloha “0” (vypnuto) hlavního vypínače (1).
Poloha “I” (zapnuto) hlavního vypínače (1).
Hlavní vypínač.
Přepínač studené / teplé vody
BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ
Tepelná ochrana.
Zařízení, který vypne čistič v případě přehřátí / přílišného odběru elektrického proudu.
V případě zásahu postupujte následovně.
CS
46
- uveďte hlavní vypínač (1) do polohy “0” a vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky;
- stiskněte páčku (23) hydropistole pro případné odstranění zbylého tlaku;
- vyčkejte 10÷15 minut, aby mohlo dojít k vychlazení čističe;
- zkontrolujte, jestli byla dodržena nařízení pro připojení zařízení k napájecímu vedení (viz
VOD K
POUŽÍVÁNÍ  BEZPEČNOSTNÍ NAŘÍZENÍ
), se zvláštním ohledem na použitý prodlužovací kabel;
- zasuňte zástrčku do zásuvky a zopakujte spouštěcí postup popsaný v odstavci
“PROVOZ”
.
Pojistný ventil.
Přetlakový pojistný ventil, vhodně nakalibrovaný, který uvolňuje přetlak v případě, že je zjištěna závada
v systému regulace tlaku.
Bezpečnostní zařízení kotle.
Zařízení, které zastaví provoz hořáku v případě, že v hydraulickém okruhu dojde k přehřátí v důsledku
abnormality v systému regulace teploty.
Regulační/omezující ventil tlaku.
Ventil, vhodně nastavený výrobcem, který umožňuje regulovat pracovní tlak (činnost vyhrazená
Specializovanému Technikovi) a zajišťuje návrat čerpané kapaliny zpět do čerpadla, díky čemuž nemůže
dojít ke vzniku nebezpečného tlaku při zavření hydropistole nebo při pokusu o nastavení tlaku, který
překračuje maximální přípustnou hodnotu.
Blokovací zařízení páčky hydropistole.
Pojistka(24), která umožňuje zablokovat páčku(23) hydropistole(18) v zavřené poloze, což znemožňuje
její náhodné spuštění (Obr. 4, poloha C).
STANDARDNÍ VYBAVENÍ
Ujistěte se, že balení zakoupeného výrobku obsahuje následující součásti:
• vysokotlaký čistič;
• vysokotlaká hadice s rychlospojkou;
• hydropistole;
• nástavec;
• souprava koncovek na sání;
ltr vstupní vody
;
pěnící tryska
;
• návod k používání - bezpečnostní nařízení;
• návod k používání - používání a údržba;
• prohlášení o shodě;
• záruční list;
• servisní knížka;
• jehla pro čištění trysky.
V případě problémů se obraťte na prodejce nebo na autorizované servisní středisko.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENST
Standardní vybavení vysokotlakého čističe je možné doplnit následující řadou příslušenství:
• navíječ hadice;
• hydropistole s regulátorem tlaku;
• zařízení proti vodnímu kameni se zrychlením iontů;
• pískovací tryska: vhodná pro leštění povrchů a odstraňování rzi, nátěru, inkrustací atd.;
• sonda pro čištění trubek: vhodná pro čištění trubek a potrubí;
• rotační tryska: vhodná pro odstraňování velké a staré špíny;
• různé typy trysek.
odpojovač přívodu vody: navržený pro splnění požadavků platných právních předpisů upravujících
připojení do vodovodní sítě pitné vody;
• rotační hydrokartáč: určený pro jemné, ale účinné čištění velkých povrchů (např. karosérie vozidel).
47
INSTALACE  MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Připojte přípojku k rychlospojce (27) hadice (26) na přípojce pro odvod vody(5) a řádně utáhněte objímku.
OperaceH, Obr. 7.
Našroubujte přípojku pro vysokotlakou hadici (25) na závit hydropistole (17) a řádně utáhněte dvěma
jednostrannými klíči 17/22 mm (nejsou součástí dodávky). OperaceG, Obr. 7.
Nasaďte ltr (29) a těsnění (30) do koš (28); přišroubujte koš (28) ke spojovacímu kusu (4). OperaceI, Obr. 8.
PROVOZ  PŘÍPRAVNÉ OPERACE
Položte držák navíječe kabelu (7) na plechovou destičku rukojeti (3) a upevněte ho pomocí závitořezného
šroubu (10). OperaceA, Obr. 2.
Zasuňte rukojeť (3) do ocelových trubek vyčnívajících ze zařízení a upevněte ji pomocí dodané sady:
utáhněte závitová kolečka (11) na maticích v místech uložení na rukojeti. OperaceB, Obr. 2.
• Přeneste čistič do pracovního místa pomocí rukojeti (3)
• Zcela rozviňte vysokotlakou hadici (26).
• Prostřednictvím rychlospojky (typ GARDENA® nebo obdobný) upevněte ke koši ltru přívodní vody (28)
přívodní hadici (35) s vnitřním průměrem 13 mm/0,51 in. OperaceI, Obr. 8.
• Přívodní hadici vody připojte ke kohoutku.
Otevřete kohoutek pro přívod vody (v případě připojení k vodovodní síti je povinné použít odpojovač
přívodu vody (36): pro jeho použití odkazujeme na příslušný návod k používání) a zkontrolujte, jestli z
něho nekape voda (nebo zasuňte nasávací hadici do sací nádrže).
• Ověřte, zda je hlavní vypínač (1) v poloze “0”, a zasuňte zástrčku. OperaceD, Obr. 5.
• Hlavní vypínač (1) přestavte do polohy “I”
• Stiskněte páčku(23) hydropistole a počkejte, dokud nezačne vytékat souvislý proud vody.
Uveďte hlavní vypínač (1) do polohy “0”, připojte k hydropistoli (18) nástavec (19) a řádně utáhněte.
OperaceF, Obr. 7.
STANDARDNÍ PROVOZ BEZ OHŘEVU VODY S VYSOKÝM TLAKEM
• Zkontrolujte, jestli je přepínač teplé vody (31) v poloze “0”.
• Zapněte čistič tak, že uvedete hlavní vypínač (1) do polohy “I”.
• Stiskněte páčku(23) hydropistole a zkontrolujte, jestli voda stříká rovnoměrně a nekape.
Vodní čistič je nastavený pro provoz při maximálním povoleném tlaku. Jestliže ho potřebujete použít
při nižších hodnotách tlaku, obraťte se na Specializovaného Technika, které provede nové nastavení
omezujícího/regulačního ventilu tlaku.
STANDARDNÍ PROVOZ S OHŘEVEM VODY S VYSOKÝM TLAKEM
• Zkontrolujte, jestli je přepínač teplé vody (31) v poloze “0”.
• Odšroubujte zátku (8) a nádrž (maximální objem 4l/1,06USgal) naplňte motorovou naftou, dejte pozor,
aby kapalina nepřetekla (doporučuje se použít nálevku vhodnou k tomuto účelu), poté zátku opět
zašroubujte.
• Zapněte čistič tak, že uvedete hlavní vypínač (1) do polohy “I”.
• Stiskněte přepínač teplé vody (31) jeho uvedením do polohy “I”.
• Stiskněte páčku(23) hydropistole a zkontrolujte, jestli voda stříká rovnoměrně a nekape.
Vodní čistič je nastavený pro provoz při maximálním povoleném tlaku. Jestliže ho potřebujete použít
při nižších hodnotách tlaku, obraťte se na Specializovaného Technika, které provede nové nastavení
omezujícího/regulačního ventilu tlaku.
• V případě nedostatku nafty se hořák zastaví.
Hořák se zapne po uplynutí asi tří sekund od otevření hydropistole a přeruší svůj provoz, když se zavře
hydropistole nebo po dosažení maximální přípustné teploty.
• Pokud chcete přejít z provozu s teplou vodou na provoz se studenou vodou, otočte přepínač teplé vody
(31) do polohy “0”.
CS
48
PROVOZ S ČISTÍCÍM PROSTŘEDKEM
Doporučené čistící prostředky jsou biodegradabilní (nad 90%).
Ohledně způsobu použití čistícího prostředku odkazujeme na štítek na jeho obalu.
• Naplňte nádobku (34) zvoleným čistícím prostředkem.
• Seřiďte kapacitu sání čistícího prostředku podle následujících pokynů:
- Vytáhněte tyčinku (33) z trysky (32).
- Nastavte tak, aby zoubek E tyčinky (33) odpovídal jednomu z čísel uvedených uvnitř trysky (32)
(1: minimální nasávání, 6: maximální nasávání).
- Znovu zasuňte tyčinku (33) do trysky (32).
• Zasuňte nádobku (34) do pěnovací trysky (32).
• Otočte hlavní vypínač (1) do polohy “0“ a připojte trysku (32) k hydropistoli (18).
Spusťte vyskotlaký čistič otočením hlavního vypínače (1) do polohy “I“ a aktivujte páčku (23) (sání a
míchání probíhají automaticky při průtoku vody).
PŘERUŠENÍ PROVOZU  TOTAL STOP
Uvolněním páky (23) hydropistole se přeruší přívod tlakové vody a čistič přejde do režimu obtoku a
okamžitě se vypne.
• Jeho normální provoz se obnoví opětovným stisknutím páčky pistole.
POZOR
Jestliže potřebujete přerušit přívod vysokotlaké kapaliny a položit hydropistoli bez zastavení strojního zařízení,
aktivujte pojistku páčky hydropistole (24). Operace C, Obr. 4.
ZASTAVENÍ
• Vysokotlaký čistič spusťte na pár minut bez ohřevu vody.
• Zavřete kohoutek pro přívod vody (nebo vytáhněte nasávací hadici znádrže).
Vypusťte z čističe vodu tak, že ho necháte v provozu několik sekund se stisknutou páčkou(23) hydropistole.
• Uveďte hlavní vypínač (1) do polohy “0“.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Případně odstraňte z vysokotlaké hadice (26) zbylý tlak tak, že stisknete na několik sekund páčku(23)
hydropistole.
• Počkejte na vychlazení hydropistole.
UVEDENÍ DO KLIDU
Opatrně naviňte vysokotlakou hadici (26) a vyhněte se ohybům; u verze bez navíječe hadice ji uložte tak,
abyste ji nepoškodili.
• Opatrně naviňte napájecí kabel (6) a pověste jej na držák (7).
Pečlivě čistič uložte na suché a čisté místo a dávejte pozor, abyste nepoškodili napájecí kabel a vysokotlakou
hadici.
BĚŽNÁ ÚDRŽBA
Proveďte operace popsané v odstavci
„ZASTAVENÍ“
a řiďte se údaji uvedenými v následující tabulce
49
INTERVAL PRO
PROVEDENÍ ÚDRŽBY
ÚKON
Při každém použití Kontrola napájecího kabelu, vysokotlaké hadice, spojek, hydropistole a
nástavce.
Jestliže je poškozen jeden nebo více komponentů, v žádném případě čistič
nepoužívejte a ihned se obraťte na Specializovaného Technika.
Týdně Zkontrolujte a případně vyčistěte ltr vstupní vody
(29)
.
Odšroubujte koš (28) a vytáhněte ltr (29) ze spojovacího kusu (4).
Pro čištění ltru je běžně dostatečné ho opláchnout pod proudem tekoucí
vody nebo ho profouknout stlačeným vzduchem. V případě velkého zašpinění
použijte prostředek na odstranění vodního kamene nebo ltr vyměňte pomocí
náhradního dílu, který zakoupíte u Specializovaného Technika.
Provedením výše uvedeného postupu v opačném pořadí ltru znovu namontujte.
Měsíčně Čištění trysky.
Pro čištění trysky běžně stačí protáhnout otvorem trysky dodanou jehlu(22).
Jestliže výsledky nebudou uspokojivé, vyměňte trysku pomocí náhradního dílu,
který si zakoupíte u Specializovaného Technika. Trysku můžete vyměnit pomocí
klíče 14 mm/0,55 in (není součástí dodávky).
MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA
Mimořádnou údržbu může provádět pouze Specializovaný Technik podle údajů uvedených v následující
tabulce (indikativní údaje).
INTERVAL PRO
PROVEDENÍ ÚDRŽBY
ÚKON
Každých 100 hodin Kontrola hydraulického okruhu (vody)
čerpadla.
• Kontrola upevnění čerpadla.
• Nastavení elektrod.
• Kontrola/doplnění oleje čerpadla.
• Čištění naftové trysky.
• Kontrola/výměna naftového ltru.
• Kontrola/výměna vodního ltru.
Každých 300 hodin Výměna oleje čerpadla.
• Výměna elektrod.
• Výměna naftové trysky.
Kontrola ventilů na sací/výtlačné straně
čerpadla.
• Kontrola utažení šroubů čerpadla.
Kontrola regulačního ventilu
čerpadla.
• Čištění kotle.
Odstranění vodního kamene z hadu.
• Kontrola bezpečnostních zařízení.
PROBLÉMY, PŘÍČINY A ŘEŠENÍ
PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ
V případě uvedení
vypínače(1) do polohy
“I”, nedojde ke spuštění
čističe.
Zásah ochranného zařízení
rozvodné sítě, do které je zapojen
vysokotlaký čistič (pojistka,
diferenciální jistič atd.).
Zprovozněte ochranné zařízení.
V PŘÍPADĚ NOVÉHO ZÁSAHU
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ ČISTIČ
NEPOUŽÍVEJTE A OBRAŤTE SE NA
SPECIALIZOVANÉHO TECHNIKA.
Nesprávně zasunutá zástrčka. Odpojte zástrčku a řádně ji zasuňte.
(pokračuje na následující stránce)
CS
50
PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Čistič velmi vibruje a je
hlučný.
Filtr vstupní vody(29) je ucpaný. Řiďte se pokyny uvedenými v odstavci
“BĚŽNÁ ÚDRŽBA
.
Sání vzduchu. Zkontrolujte neporušenost sacího okruhu.
Nedostatečný přívod vody nebo
nasávání vody z přílišné hloubky.
Zkontrolujte celkové otevření kohoutku
a průtok vody ve vodovodní síti nebo
sací výšku; vše musí odpovídat údajům
uvedeným v odstavci
CHARAKTERISTIKA
A TECHNICKÉ ÚDAJE”.
Čistič nedosáhne
maximálního tlaku.
Tryska je opotřebovaná. Vyměňte trysku podle pokynů uvedených
v odstavci
"BĚŽNÁ ÚDRŽBA"
.
Nedostatečný přívod vody nebo
nasávání vody z přílišné hloubky.
Zkontrolujte celkové otevření kohoutku
a průtok vody ve vodovodní síti nebo
sací výšku; vše musí odpovídat údajům
uvedeným v odstavci
"CHARAKTERISTIKA
A TECHNICKÉ ÚDAJE".
Funkční porucha odpojovače sítě. Nahlédněte do příslušného návodu.
Nedostatečné nasávání
čistícího prostředku.
Regulační zařízení nasávání
čistícího prostředku (33) není
správně nastaveno.
Postupujte podle pokynů uvedených
v odstavci “PROVOZ S ČISTÍCÍM
PROSTŘEDKEM”.
Nádobka na čistící prostředek je
prázdná.
Doplňte prostředek.
Použitý prostředek je příliš
viskózní.
Použijte prostředek doporučený výrobcem
a dodržujte poměry ředění uvedené na
štítku.
Z trysky neteče žádná
voda nebo průtok je nízký.
Chybí voda. Zkontrolujte, jestli je vodovodní kohoutek
zcela otevřený nebo jestli může nasávací
hadice nasávat vodu.
Přílišná sací výška Zkontrolujte, jestli sací výška odpovídá
tomu, co je uvedené v odstavci
"CHARAKTERISTIKA A TECHNICKÉ
ÚDAJE"
.
Ucpaná vodní tryska Vyčistěte a/nebo vyměňte trysku podle
pokynů uvedených v odstavci
“BĚŽNÁ
ÚDRŽBA
.
Funkční porucha odpojovače sítě. Nahlédněte do příslušného návodu.
Prosakování vody pod
vysokotlakým čističem.
Zásah pojistného ventilu.
V PŘÍPADĚ NOVÉHO ZÁSAHU
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ ČISTIČ
NEPOUŽÍVEJTE A OBRAŤTE SE NA
SPECIALIZOVANÉHO TECHNIKA.
(pokračuje na následující stránce)
51
PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Vysokotlaký čistič se
během provozu zastaví.
Zásah ochranného zařízení
rozvodné sítě, do které je zapojen
vysokotlaký čistič (pojistka,
diferenciální jistič atd.).
Zprovozněte ochranné zařízení.
V PŘÍPADĚ NOVÉHO ZÁSAHU
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ ČISTIČ
NEPOUŽÍVEJTE A OBRAŤTE SE NA
SPECIALIZOVANÉHO TECHNIKA.
Zásah ampérmetrického
ochranného zařízení nebo
teplotní pojistky.
Řiďte se pokyny uvedenými v odstavci
“BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ”.
Čistič se spustí spontánně
bez ohledu na stav Total
Stop.
Úniky a/nebo kapání vody v
přívodním okruhu.
Zkontrolujte neporušenost přívodního
okruhu.
Otočením hlavního
vypínače (1) do polohy
“I“ motor začte hučet, ale
nespustí se.
Nevhodný elektrický rozvod a/
nebo prodlužovací kabel.
Zkontrolujte, jestli byla dodržena nařízení
pro připojení zařízení k napájecímu
vedení (viz
VOD K POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍ NAŘÍZENÍ
), se zvláštním
ohledem na použitý prodlužovací kabel.
Vysokotlaký čistič
nedodává horkou vodu.
Nedostatečná hladina nafty v
nádrži.
Doplňte naftu.
Naftový ltr je zanesený. Řiďte se pokyny uvedenými v odstavci
“MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA
.
Zásah bezpečnostního termostatu
kotle.
Vysokotlaký čistič ochlazujte několik
minut, aby byl umožněn reset zařízení.
V PŘÍPADĚ NOVÉHO ZÁSAHU
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ ČISTIČ
NEPOUŽÍVEJTE A OBRAŤTE SE NA
SPECIALIZOVANÉHO TECHNIKA
.
CS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Comet Patriot 150 Gold Uživatelský manuál

Kategorie
Vysokotlaké čističe
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro